< Exodus 29 >

1 “This is the thing that you shall do to them to make them holy, to minister to me in the priest’s office: take one young bull and two rams without defect,
Qaima baktiah nihcae mah kai ih tok to sak o hanah, nihcae to hae tiah ciimcaisak ah; coek koi kaom ai saning kanawk maitaw caa maeto hoi tuu tae hnetto la ah;
2 unleavened bread, unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers anointed with oil. You shall make them of fine wheat flour.
situi hoi atok ih taeh thuh ai ih takaw dip, taeh thuh ai ih situi hoi atok ih takaw kae, taeh thuh ai ih situi hoi atok ih takaw kae kangphaek daek, taeh thuh ai ih situi hoi atok ih takaw karoem to la ah.
3 You shall put them into one basket, and bring them in the basket, with the bull and the two rams.
To takawnawk to benthang maeto pongah suem ah loe, maitaw tae maeto, tuu tae hnetto hoi nawnto sin ah.
4 You shall bring Aaron and his sons to the door of the Tent of Meeting, and shall wash them with water.
To pacoengah Aaron hoi a caanawk to kaminawk amkhuenghaih kahni im akunhaih thok taengah hoi ah, nihcae to tui amhluhsak ah.
5 You shall take the garments, and put on Aaron the tunic, the robe of the ephod, the ephod, and the breastplate, and clothe him with the skillfully woven band of the ephod.
Khukbuennawk to la ah loe, laihaw, kahni, palaeng ah avak ih kahni hoi saoek padaphaih hmuen to Aaron han angkhuksak pacoengah, kazii sah kami mah sak ih kaeng zaenghaih kazii hoiah palaeng ah avak ih kahni to zaeng paeh.
6 You shall set the turban on his head, and put the holy crown on the turban.
A lu ah lumuek to hui pae ah loe, lumuek nuiah kaciim tacik to bet paeh.
7 Then you shall take the anointing oil, and pour it on his head, and anoint him.
Bawhhaih situi to la ah loe, a lu ah bawh paeh.
8 You shall bring his sons, and put tunics on them.
A capanawk to caeh haih ah loe, laihaw to angkhuksak ah.
9 You shall clothe them with belts, Aaron and his sons, and bind headbands on them. They shall have the priesthood by a perpetual statute. You shall consecrate Aaron and his sons.
Aaron hoi a caanawk to lumuek angmueksak ah loe, kaeng ah kazii angzaengsak ah; dungzan ah paek ih daan baktih toengah, nihcae mah qaima ih tok to sah o poe tih; Aaron hoi a capanawk to kacak ah tok to paek ah.
10 “You shall bring the bull before the Tent of Meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.
Kahni im akunhaih thok taengah maitaw tae to hoi ah, Aaron hoi a caanawk mah maitaw lu nuiah ban koeng han angaih.
11 You shall kill the bull before the LORD at the door of the Tent of Meeting.
Kaminawk amkhuenghaih kahni im akunhaih thok taengah, Angraeng hmaa ah maitaw tae to bop oh.
12 You shall take of the blood of the bull, and put it on the horns of the altar with your finger; and you shall pour out all the blood at the base of the altar.
Maitaw tae ih athii to la ah loe, hmaicam nui ih takiinawk thungah na banpazung tadong hoiah thaeng ah; to pacoengah kamtlai athii to hmaicam kung ah krai ah.
13 You shall take all the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them, and burn them on the altar.
Zok thung ih athawknawk, pathin taeng ih athawknawk, pakae hnetto taeng ih athawk, a nuiah kaom athawknawk to la boih ah loe, hmaicam nuiah hmai pakhaem ah.
14 But the meat of the bull, and its skin, and its dung, you shall burn with fire outside of the camp. It is a sin offering.
Toe maitaw tae ih moi, ahin hoi a aek loe, kahni im tasa bangah hmai hoiah thlaek ah; to loe zae angbawnhaih ah oh.
15 “You shall also take the one ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
Tuu tae maeto la ah loe, Aaron hoi a capanawk to lu nuiah ban koengsak ah.
16 You shall kill the ram, and you shall take its blood, and sprinkle it around on the altar.
Tuu tae to bop ah loe, athii lak pacoengah, hmaicam nuiih a taeng boih ah haeh ah.
17 You shall cut the ram into its pieces, and wash its innards, and its legs, and put them with its pieces, and with its head.
Tuu tae ih angan to takroek pueng ah loe, takoh moi hoi a khoknawk pasaeh pacoengah, a lu hoi kalah moinawk to nawnto suem ah.
18 You shall burn the whole ram on the altar: it is a burnt offering to the LORD; it is a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD.
Tuu loe hmaicam nuiah hmai hoi pakhaem ah; to loe Angraeng khaeah sak ih hmai angbawnhaih ah oh moe, Angraeng khaeah sak ih hmai angbawnhaih, hmuihoih hmuen ah oh.
19 “You shall take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the ram.
Kalah tuu tae maeto la ah loe, Aaron hoi a capanawk to lu nuiah ban koengsak ah.
20 Then you shall kill the ram, and take some of its blood, and put it on the tip of the right ear of Aaron, and on the tip of the right ear of his sons, and on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot; and sprinkle the blood around on the altar.
Tuu tae to bop ah loe, athii lak pacoengah, Aaron hoi a capanawk ih bantang naa ranuih, bantang banpui nui hoi bantang khokpui nuiah nok paeh; to pacoengah athii to hmaicam nui hoi a taeng boih ah haeh ah.
21 You shall take of the blood that is on the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on the garments of his sons with him: and he shall be made holy, and his garments, and his sons, and his sons’ garments with him.
Hmaicam nui ih athii hoi bawhhaih situi to la ah loe, Aaron hoi a capanawk ih khukbuennawk nuiah bawh paeh; to tiah nahaeloe angmah hoi a capanawk ih khukbuen to ciim tih.
22 Also you shall take some of the ram’s fat, the fat tail, the fat that covers the innards, the cover of the liver, the two kidneys, the fat that is on them, and the right thigh (for it is a ram of consecration),
Tuu tae ih athawk, tamai thawk, takoh thung ih athawknawk boih, pathin kakhuk athawk, pakae hnetto nuiah kaom athawk hoi bantang palaeng to la ah; to loe caksakhaih tuu tae ah oh.
23 and one loaf of bread, one cake of oiled bread, and one wafer out of the basket of unleavened bread that is before the LORD.
Angraeng hmaa ah kaom, benthang thung ih taeh thuh ai ih takaw maeto, situi hoi haek ih takaw kae maeto hoi takaw karoem maeto la ah;
24 You shall put all of this in Aaron’s hands, and in his sons’ hands, and shall wave them for a wave offering before the LORD.
to hmuennawk loe Aaron hoi a capanawk ih ban ah suem boih ah loe, Angraeng hmaa ah ahaek moe, paek ih hmuen baktiah paek ah.
25 You shall take them from their hands, and burn them on the altar on the burnt offering, for a pleasant aroma before the LORD: it is an offering made by fire to the LORD.
To hmuennawk to nihcae ban hoi la let ah loe, Angraeng hmaa ah hmuihoih to paek hanah, hmaicam nuiah hmai angbawnhaih to sah ah.
26 “You shall take the breast of Aaron’s ram of consecration, and wave it for a wave offering before the LORD. It shall be your portion.
Aaron to caksak hanah tuu tae ih saoek to la ah loe, Angraeng hmaa ah ahaek moe, paek ih hmuen ah paek ah; tuu ih saoek loe nang taham ah om tih.
27 You shall sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the wave offering, which is waved, and which is raised up, of the ram of consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons.
Aaron hoi a capanawk caksakhaih tuu thung hoiah ahaek moe, paek ih moi hoi ahaek ih saoek, paloep tahang moe, paek ih moi hoi paloep tahang ih palaeng to ciimcaisak ah.
28 It shall be for Aaron and his sons as their portion forever from the children of Israel; for it is a wave offering. It shall be a wave offering from the children of Israel of the sacrifices of their peace offerings, even their wave offering to the LORD.
To saoek hoi palaeng loe dungzan ah paek ih lok baktih toengah, Israel kaminawk mah paek ih Aaron hoi a capanawk ih taham ah om tih; to moi loe Israel kaminawk mah angmacae angdaeh angbawnhaih paek ih hmuen thung hoiah Angraeng hmaa ah ahaek moe, ahaek ah paek ih hmuen ah oh.
29 “The holy garments of Aaron shall be for his sons after him, to be anointed in them, and to be consecrated in them.
Situi hoi bawh moe, qaima toksakhaih to caksak hanah, Aaron ih kaciim khukbuennawk loe a caanawk mah toep o poe tih.
30 Seven days shall the son who is priest in his place put them on, when he comes into the Tent of Meeting to minister in the holy place.
Hmuenciim ah toksak hanah, angmah zuengah qaima ah kaom a capa mah amkhuenghaih kahni imthung ah caeh naah, to kahni to ni sarihto thung angkhuk tih.
31 “You shall take the ram of consecration and boil its meat in a holy place.
Caksak han boh ih tuu moi to la ah loe, hmuenciim ah moi to thong ah.
32 Aaron and his sons shall eat the meat of the ram, and the bread that is in the basket, at the door of the Tent of Meeting.
Aaron hoi a caanawk loe tuu moi, benthang thung ih takaw, kaminawk amkhuenghaih kahni im thok taengah caa o tih.
33 They shall eat those things with which atonement was made, to consecrate and sanctify them; but a stranger shall not eat of it, because they are holy.
Nihcae to ciimcaisak moe, caksak hanah, zae tahmenhaih sak han paek o ih hmuen to nihcae mah caa o tih; toe to hmuen loe ciimcai pongah, minawk kalah mah caa thai mak ai.
34 If anything of the meat of the consecration, or of the bread, remains to the morning, then you shall burn the remainder with fire. It shall not be eaten, because it is holy.
Caksakhaih tuu moi hoi takaw to khawnbang khoek to amtlai nahaeloe, hmai thungah va ah; to loe ciimcai hmuen ah oh pongah, mi mah doeh caa thai mak ai.
35 “You shall do so to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded you. You shall consecrate them seven days.
Kang paek ih lok baktih toengah, Aaron hoi a capanawk hanah hmuen to sah pae boih ah; nihcae tok caksakhaih to ni sarihto thung sah ah.
36 Every day you shall offer the bull of sin offering for atonement. You shall cleanse the altar when you make atonement for it. You shall anoint it, to sanctify it.
Zae loih hanah ni thokkruek maitaw tae maeto hoi zae angbawnhaih to sah ah; zae loihaih na sak naah hmaicam to ciimsak ah; ciimcaisak hanah situi hoiah bawh ah.
37 Seven days you shall make atonement for the altar, and sanctify it; and the altar shall be most holy. Whatever touches the altar shall be holy.
Ni sarihto thung hmaicam han zae loihaih to sah ah loe, ciimcaisak ah; to pacoengah loe kaciim koek hmaicam ah om ueloe, hmaicam kasui hmuen boih doeh ciimcai tih.
38 “Now this is that which you shall offer on the altar: two lambs a year old day by day continually.
Apet ai ah ni thokkruek hmaicam nuiah paek koi hmuen loe, saning to kaom tuucaa hnetto la ah,
39 The one lamb you shall offer in the morning; and the other lamb you shall offer at evening;
akhawnbang ah maeto paek ah loe duembang khoving tom ah maeto paek ah.
40 and with the one lamb a tenth part of an ephah of fine flour mixed with the fourth part of a hin of beaten oil, and the fourth part of a hin of wine for a drink offering.
Tuucaa maeto na paek naah, takaw dip ephah hato thungah maeto, olive situi hint palito thungah maeto hoi abaeh pacoengah, naek koi hmuen ah misurtui hint palito thungah maeto hoi nawnto paek ah.
41 The other lamb you shall offer at evening, and shall do to it according to the meal offering of the morning and according to its drink offering, for a pleasant aroma, an offering made by fire to the LORD.
Duembang khoving tom ah tuucaa maeto paek ah loe, na paek naah akhawnbang ah na paek ih baktih toengah, situi hoi atok ih takaw, naek koi hmuen ah misurtui to paek ah; to loe Angraeng hmaa ah hmuihoih ah paek ih hmai angbawnhaih ah om tih.
42 It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the Tent of Meeting before the LORD, where I will meet with you, to speak there to you.
Angzo han koi na caanawk boih mah, nang hoi kai anghnuk moe, lokpaehhaih ahmuen, Angraeng hmaa ah, kaminawk amkhuenghaih kahni im hmaa ah, boeng ai ah hmai angbawnhaih to sah ah.
43 There I will meet with the children of Israel; and the place shall be sanctified by my glory.
To ahmuen ah Israel kaminawk hoi angqum moe, ka lensawkhaih hoiah nihcae to ka ciimsak han.
44 I will sanctify the Tent of Meeting and the altar. I will also sanctify Aaron and his sons to minister to me in the priest’s office.
Amkhuenghaih kahni im hoi hmaicam to ka ciimsak moe, ka qaima tok a sak o thai hanah, Aaron hoi a capanawk to ka ciimsak han.
45 I will dwell among the children of Israel, and will be their God.
Israel kaminawk salakah ka oh moe, nihcae ih Sithaw ah ka oh han.
46 They shall know that I am the LORD their God, who brought them out of the land of Egypt, that I might dwell among them: I am the LORD their God.
Nihcae salakah ka oh hanah, Kai loe Izip prae thung hoiah nihcae zaehoikung, nihcae ih Angraeng Sithaw ah ka oh, Kai loe nihcae ih Angraeng Sithaw ah ka oh, tito nihcae mah panoek o tih.

< Exodus 29 >