< Ephesians 4 >

1 I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que sois chamados,
2 with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love,
Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, supportando-vos uns aos outros em amor,
3 being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
Procurando guardar a unidade de Espirito pelo vinculo da paz.
4 There is one body and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling,
Ha um só corpo e um só Espirito, como tambem fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 one Lord, one faith, one baptism,
Um só Senhor, uma só fé, um só baptismo;
6 one God and Father of all, who is over all and through all and in us all.
Um só Deus e Pae de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 But to each one of us, the grace was given according to the measure of the gift of Christ.
Porém a graça é dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Christo.
8 Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people.”
Pelo que diz: Subindo ao alto, levou captivo o captiveiro, e deu dons aos homem.
9 Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
Ora, isto, que subiu, que é, senão que tambem antes tinha descido ás partes mais baixas da terra?
10 He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
Aquelle que desceu é tambem o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
E elle mesmo deu uns para apostolos, e outros para prophetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,
Para aperfeiçoamento dos sanctos, para obra do ministerio, para edificação do corpo de Christo;
13 until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ,
Até que todos cheguemos á unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a varão perfeito, á medida da estatura completa de Christo.
14 that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
Para que não sejamos mais meninos, inconstantes, levados em roda de todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astucia enganam fraudulosamente.
15 but speaking truth in love, we may grow up in all things into him who is the head, Christ,
Antes, seguindo a verdade em caridade, cresçamos em tudo n'aquelle que é a cabeça, Christo.
16 from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo que todas as juntas lhe subministram, segundo a operação de cada parte na sua medida, toma augmento do corpo, para sua edificação em amor.
17 This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
De sorte que digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam tambem os outros gentios, na vaidade do seu sentido,
18 being darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts.
Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorancia que ha n'elles, pela dureza do seu coração:
19 They, having become callous, gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
Os quaes, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram á dissolução, para com avidez commetterem toda a impureza.
20 But you did not learn Christ that way,
Mas vós não aprendestes assim a Christo,
21 if indeed you heard him and were taught in him, even as truth is in Jesus:
Se é que o tendes ouvido, e n'elle fostes ensinados, como a verdade está, em Jesus;
22 that you put away, as concerning your former way of life, the old man that grows corrupt after the lusts of deceit,
Que, quanto ao trato passado vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscencias do engano;
23 and that you be renewed in the spirit of your mind,
E vos renoveis no espirito do vosso sentido;
24 and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
E vos vistaes do novo homem, que segundo Deus é creado em verdadeira justiça e sanctidade.
25 Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbor, for we are members of one another.
Pelo que deixae a mentira, e fallae a verdade cada um com o seu proximo; porque somos membros uns dos outros.
26 “Be angry, and do not sin.” Do not let the sun go down on your wrath,
Irae-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 and do not give place to the devil.
Não deis logar ao diabo.
28 Let him who stole steal no more; but rather let him labor, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
Aquelle que furtava, não furte mais; antes trabalhe, obrando com suas mãos o que é bom, para que tenha que repartir com o que tiver necessidade.
29 Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
Não saia da vossa bocca nenhuma palavra torpe, mas só a que fôr boa para utilidade da edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 Do not grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
E não entristeçaes o Espirito Sancto de Deus, no qual estaes sellados para o dia da redempção.
31 Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander be put away from you, with all malice.
Toda a amargura, e ira, e colera, e gritaria, e blasphemias e toda a malicia seja tirada de entre vós.
32 And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.
Antes sêde uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como tambem Deus vos perdoou em Christo.

< Ephesians 4 >