< 3 John 1 >

1 The elder to Gaius the beloved, whom I love in truth.
El anciano al bien amado Gayo, al cual yo amo en verdad.
2 Beloved, I pray that you may prosper in all things and be healthy, even as your soul prospers.
Mi amado, yo deseo muy mucho que tú seas prosperado en todas cosas, y que tengas salud, así como tu alma está en prosperidad.
3 For I rejoiced greatly when brothers came and testified about your truth, even as you walk in truth.
Porque yo me regocijé grandemente, cuando vinieron los hermanos, y dieron testimonio de tu verdad; como tú andas en la verdad.
4 I have no greater joy than this: to hear about my children walking in truth.
Yo no tengo mayor gozo que estas cosas, y es de oír que mis hijos andan en la verdad.
5 Beloved, you do a faithful work in whatever you accomplish for those who are brothers and strangers.
Amado, fielmente haces todo lo que haces para con los hermanos, y con los extranjeros;
6 They have testified about your love before the assembly. You will do well to send them forward on their journey in a way worthy of God,
Los cuales han dado testimonio de tu amor en presencia de la iglesia: a los cuales si ayudares como conviene según Dios, harás bien.
7 because for the sake of the Name they went out, taking nothing from the Gentiles.
Porque ellos son partidos por amor de su nombre, no tomando nada de los Gentiles.
8 We therefore ought to receive such, that we may be fellow workers for the truth.
Nosotros, pues, debemos recibir a los que son tales, para que seamos coadjutores de la verdad.
9 I wrote to the assembly, but Diotrephes, who loves to be first among them, does not accept what we say.
Yo he escrito a la iglesia; mas Diótrefes, que ama tener el primado entre ellos, no nos recibe.
10 Therefore, if I come, I will call attention to his deeds which he does, unjustly accusing us with wicked words. Not content with this, he does not receive the brothers himself, and those who would, he forbids and throws out of the assembly.
Por esta causa si yo viniere, haré a la memoria las obras que hace, como parla con palabras maliciosas contra nosotros; y ni aun contento con estas cosas, no solo no recibe a los hermanos, pero aun prohibe a los que los quieren recibir, y los echa de la iglesia.
11 Beloved, do not imitate that which is evil, but that which is good. He who does good is of God. He who does evil has not seen God.
Amado, no imites lo que es malo, sino lo que es bueno. El que hace bien, es de Dios; mas el que hace mal, no ha visto a Dios.
12 Demetrius has the testimony of all, and of the truth itself; yes, we also testify, and you know that our testimony is true.
Todos dan testimonio de Demetrio, y aun la misma verdad; y también nosotros damos testimonio, y vosotros sabéis que nuestro testimonio es verdadero.
13 I had many things to write to you, but I am unwilling to write to you with ink and pen;
Yo tenía muchas cosas que escribirte; empero no quiero escribirte con tinta y pluma.
14 but I hope to see you soon. Then we will speak face to face. Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.
Porque espero de verte en breve, y hablaremos boca a boca. Paz a ti. Los amigos te saludan. Saluda tú a los amigos por nombre.

< 3 John 1 >