< 2 Thessalonians 3 >

1 Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord may spread rapidly and be glorified, even as also with you,
Por lo demás, hermanos míos, oren por nosotros para que la palabra del Señor avance con mayor gloria;
2 and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for not all have faith.
Y para que seamos liberados de los hombres necios y malvados; porque no todos tienen fe.
3 But the Lord is faithful, who will establish you and guard you from the evil one.
Pero el Señor es verdadero, quien les dará fortaleza y los mantendrá a salvo del mal.
4 We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
Y tenemos fe en el Señor acerca de ustedes, que están haciendo y harán las cosas que les hemos mandado.
5 May the Lord direct your hearts into God’s love and into the perseverance of Christ.
Y que sus corazones sean guiados por el Señor para que comprendan que profundo es el amor de Dios por ustedes y a la paciencia de Cristo.
6 Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother who walks in rebellion and not after the tradition which they received from us.
Ahora les damos órdenes, hermanos, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo, para mantenernos alejados de todos aquellos cuyo comportamiento no está bien ordenado y en armonía con la enseñanza que recibieron de nosotros.
7 For you know how you ought to imitate us. For we did not behave ourselves rebelliously among you,
Ustedes mismos están acostumbrados a tomarnos como ejemplo, porque nuestra vida entre ustedes fue gobernada por orden,
8 neither did we eat bread from anyone’s hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you.
Y no tomamos comida de ningún hombre por nada, sino que trabajamos duro noche y día para no ser una carga a ninguno de ustedes:
9 This was not because we do not have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
No porque no tengamos el derecho, sino para convertirnos en un ejemplo para que ustedes puedan hacer lo mismo.
10 For even when we were with you, we commanded you this: “If anyone is not willing to work, do not let him eat.”
Porque aun cuando estábamos con ustedes, les dimos órdenes, diciendo: Si alguno no quisiera trabajar, que tampoco coma.
11 For we hear of some who walk among you in rebellion, who do not work at all, but are busybodies.
Porque ha llegado a nuestros oídos que hay algunos entre ustedes cuyo comportamiento es descontrolado, que no trabajan en absoluto, pero están demasiado interesados en los asuntos de los demás.
12 Now those who are that way, we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that they work with quietness and eat their own bread.
Ahora, a los tales, damos órdenes y exhortamos pedimos en el Señor Jesús que, trabajen tranquilamente, y para ganarse la vida.
13 But you, brothers, do not be weary in doing what is right.
Y ustedes, mis hermanos, no se cansen de hacer el bien.
14 If any man does not obey our word in this letter, note that man and have no company with him, to the end that he may be ashamed.
Y si alguno no presta atención a lo que hemos dicho en esta carta, toma nota de ese hombre, y aléjate de él, para que se avergüence.
15 Do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.
No lo tengan por enemigo, pero corríjanlo como hermano.
16 Now may the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
Ahora el Señor de la paz mismo te dará paz en todo tiempo y en todo sentido. Que el Señor esté con todos ustedes.
17 I, Paul, write this greeting with my own hand, which is the sign in every letter. This is how I write.
Estas palabras de amor para ustedes al final están en mi puño y letra, así firmo todas mis cartas, y esta es la marca de cada carta mía.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos ustedes.

< 2 Thessalonians 3 >