< 2 Samuel 22 >

1 David spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
Cantó David a Yahvé las palabras de este cántico, cuando Yahvé lo hubo librado de todos sus enemigos, y de la mano de Saúl.
2 and he said: “The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer, even mine;
Dijo: “Yahvé es mi Roca, mi fortaleza y mi libertador;
3 God is my rock in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge. My savior, you save me from violence.
Dios es mi Roca, a Él me acojo; Él es mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi alto amparo, mi asilo. ¡Salvador mío! Tú me libraste de la violencia.
4 I call on the LORD, who is worthy to be praised; So shall I be saved from my enemies.
Clamé alabándole, a Yahvé, y quedé salvo de mis enemigos.
5 For the waves of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid.
Ya me cercaban las ondas de la muerte, me aterraban torrentes perniciosos;
6 The cords of Sheol (Sheol h7585) were around me. The snares of death caught me.
ya me rodeaban las sogas del scheol, y me amenazaban los lazos de la muerte; (Sheol h7585)
7 In my distress, I called on the LORD. Yes, I called to my God. He heard my voice out of his temple. My cry came into his ears.
cuando en mi angustia clamé a Yahvé, invoqué a mi Dios; y Él desde su templo oyó mi voz, y mi clamor llegó a sus oídos.
8 Then the earth shook and trembled. The foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
Se conmovió y tembló la tierra, vacilaron los cimientos de los cielos, temblaron, porque se inflamó su ira.
9 Smoke went up out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
Subía humo de sus narices, y fuego devorador de su boca; ascuas encendidas salían de Él.
10 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
E inclinó los cielos y descendió, teniendo espesa nube bajo sus pies.
11 He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
Subió sobre un querubín y voló, apareció sobre las alas del viento.
12 He made darkness a shelter around himself, gathering of waters, and thick clouds of the skies.
Puso en torno suyo tinieblas por velo, masas de aguas, densos nubarrones.
13 At the brightness before him, coals of fire were kindled.
Al fulgor que le precedía se encendieron ascuas de fuego.
14 The LORD thundered from heaven. The Most High uttered his voice.
Tronó Yahvé desde el cielo, el Altísimo hizo resonar su voz.
15 He sent out arrows and scattered them, lightning and confused them.
Disparó saetas y los dispersó, rayos, y los consternó.
16 Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the LORD’s rebuke, at the blast of the breath of his nostrils.
Entonces apareció el fondo del mar se descubrieron los cimientos del orbe ante la voz increpadora de Yahvé, ante el resuello del furor de su ira.
17 He sent from on high and he took me. He drew me out of many waters.
Extendió su mano desde lo alto, me tomó y me sacó de grandes aguas.
18 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
Me libró de mi feroz enemigo, de los que me aborrecían, porque eran más fuertes que yo.
19 They came on me in the day of my calamity, but the LORD was my support.
Me habían sorprendido en el día de mi calamidad; pero Yahvé fue mi sostén.
20 He also brought me out into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
Me sacó fuera, a un lugar ancho, salvándome porque me amaba.
21 The LORD rewarded me according to my righteousness. He rewarded me according to the cleanness of my hands.
Yahvé me ha recompensado según merecía mi justicia; según la inocencia de mis manos me dio el pago;
22 For I have kept the LORD’s ways, and have not wickedly departed from my God.
pues he guardado los caminos de Yahvé, no me he apartado impíamente de mi Dios.
23 For all his ordinances were before me. As for his statutes, I did not depart from them.
Tenía ante mis ojos todos sus preceptos, y no me apartaba de sus mandamientos.
24 I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity.
Sin reproche anduve en su presencia, me guardé de hacer iniquidad.
25 Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight.
Yahvé me ha retribuido conforme a mi justicia, según mi inocencia ante sus ojos.
26 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man you will show yourself perfect.
Con el piadoso Tú te portas piadoso, con el nombre recto, rectamente;
27 With the pure you will show yourself pure. With the crooked you will show yourself shrewd.
Tú eres limpio con el limpio, y al perverso lo tratas como tal.
28 You will save the afflicted people, but your eyes are on the arrogant, that you may bring them down.
Tú salvas al pueblo humilde, y con tu mirada abates a los altivos.
29 For you are my lamp, LORD. The LORD will light up my darkness.
Tú, Yahvé, eres mi antorcha; Yahvé ilumina mis tinieblas.
30 For by you, I run against a troop. By my God, I leap over a wall.
Contigo me arrojo sobre ejércitos, con mi Dios salto murallas.
31 As for God, his way is perfect. The LORD’s word is tested. He is a shield to all those who take refuge in him.
El camino de Dios es perfecto, y acrisolada la palabra de Yahvé; Él es un escudo para cuantos en Él confían.
32 For who is God, besides the LORD? Who is a rock, besides our God?
Pues ¿quién es Dios sino solo Yahvé? ¿Quién es Roca fuera de nuestro Dios?
33 God is my strong fortress. He makes my way perfect.
Mi fortaleza inexpugnable es Dios, quien hace perfecto mi camino.
34 He makes his feet like hinds’ feet, and sets me on my high places.
Me dio pies ligeros cual de ciervo y me colocó sobre las alturas;
35 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
adiestró mis manos para la guerra, y mis brazos doblan el arco de bronce.
36 You have also given me the shield of your salvation. Your gentleness has made me great.
Me diste el escudo de tu salvación, y tu benignidad me ha hecho grande.
37 You have enlarged my steps under me. My feet have not slipped.
Ensanchaste el camino bajo mis pies, para que no resbalasen.
38 I have pursued my enemies and destroyed them. I did not turn again until they were consumed.
Así perseguí a mis enemigos hasta destruirlos, y no me volví hasta acabar con ellos.
39 I have consumed them, and struck them through, so that they cannot arise. Yes, they have fallen under my feet.
Sí, acabé con ellos y los aplasté, de modo que no pueden ya levantarse; han caído debajo de mis pies.
40 For you have armed me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Me ceñiste de fortaleza para luchar, sometiste mis enemigos a mi poder,
41 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
pusiste en fuga a mis contrarios; y así destrocé a los que me odiaban.
42 They looked, but there was no one to save; even to the LORD, but he did not answer them.
Miraban en derredor, mas no hubo quien los salvase, (clamaban) a Yahvé, pero no los oía;
43 Then I beat them as small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
triturábalos como polvo de la tierra; cual barro de las calles los aplastaba y los hollaba.
44 You also have delivered me from the strivings of my people. You have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known will serve me.
Me libraste también de los revoltosos de mi pueblo, para jefe de naciones me elegiste. Pueblos que no conocía me sirven.
45 The foreigners will submit themselves to me. As soon as they hear of me, they will obey me.
Hombres extranjeros me dicen lisonjas, apenas oyen de mí, me obedecen.
46 The foreigners will fade away, and will come trembling out of their close places.
Los extranjeros palidecen y temblando salen de sus refugios.
47 The LORD lives! Blessed be my rock! Exalted be God, the rock of my salvation,
¡Viva Yahvé, y bendita sea mi Roca! Ensalzado sea Dios, la Roca de mi salvación,
48 even the God who executes vengeance for me, who brings down peoples under me,
el Dios que me otorga venganza, y somete los pueblos a mis pies;
49 who brings me away from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
el que me salva de mis enemigos. Pues Tú me ensalzas sobre los que se levantan contra mí; me libras del hombre violento.
50 Therefore I will give thanks to you, LORD, among the nations, and will sing praises to your name.
Por eso, te alabaré entre las naciones, y cantaré loores a tu nombre, Yahvé.
51 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his offspring, forever more.”
Él salva maravillosamente a su rey, y usa de misericordia con su ungido David y su descendencia para siempre.”

< 2 Samuel 22 >