< 2 Corinthians 6 >

1 Working together, we entreat also that you do not receive the grace of God in vain.
En cumplimiento de esa cooperación, a vosotros exhortamos también que no recibáis en vano la gracia de Dios,
2 For he says, “At an acceptable time I listened to you. In a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
porque Él dice: “En el tiempo aceptable te escuché, y en el día de salud te socorrí”. He aquí ahora tiempo aceptable. He aquí ahora día de salud.
3 We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
Pues no ( os ) damos en nada ninguna ocasión de escándalo, para que no sea vituperado el ministerio;
4 but in everything commending ourselves as servants of God: in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
al contrario, en todo nos presentamos como ministros de Dios, en mucha paciencia, en tribulaciones, en necesidades, en angustias,
5 in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings,
en azotes, en prisiones, en alborotos, en fatigas, en vigilias, en ayunos;
6 in pureness, in knowledge, in perseverance, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
en pureza, en conocimiento, en longanimidad, en benignidad, en el Espíritu Santo, en caridad no fingida,
7 in the word of truth, in the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
con palabras de verdad, con poder de Dios, por las armas de la justicia, las de la diestra y las de la izquierda,
8 by glory and dishonor, by evil report and good report, as deceivers and yet true,
en honra y deshonra, en mala y buena fama; cual impostores, siendo veraces;
9 as unknown and yet well known, as dying and behold—we live, as punished and not killed,
cual desconocidos, siendo bien conocidos; cual moribundos, mas mirad que vivimos; cual castigados, mas no muertos;
10 as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing and yet possessing all things.
como tristes, mas siempre alegres; como pobres, siendo así que enriquecemos a muchos; como que nada tenemos aunque lo poseemos todo.
11 Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
Nuestra boca, como veis, se ha abierto a vosotros, oh corintios. Nuestro corazón se ha ensanchado hacia vosotros.
12 You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
No estáis apretados en nosotros; es en vuestros corazones donde estáis apretados.
13 Now in return—I speak as to my children—you also open your hearts.
Así, pues, para pagar con la misma moneda —como a hijos lo digo— ensanchaos también vosotros.
14 Do not be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship do righteousness and iniquity have? Or what fellowship does light have with darkness?
No os juntéis bajo un yugo desigual con los que no creen. Pues ¿qué tienen de común la justicia y la iniquidad? ¿O en qué coinciden la luz y las tinieblas?
15 What agreement does Christ have with Belial? Or what portion does a believer have with an unbeliever?
¿Qué concordia entre Cristo y Belial? ¿O qué comunión puede tener el que cree con el que no cree?
16 What agreement does a temple of God have with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them and walk in them. I will be their God and they will be my people.”
¿Y qué transacción entre el templo de Dios y los ídolos? Pues templo del Dios vivo somos nosotros, según aquello que dijo Dios: “Habitaré en ellos y andaré en medio de ellos; y Yo seré su Dios, y ellos serán mi pueblo.
17 Therefore “‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.
Por lo cual salid de en medio de ellos, y apartaos, dice el Señor, y no toquéis lo inmundo; y Yo os acogeré;
18 I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”
y seré Padre para vosotros, y vosotros seréis para Mí hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso”.

< 2 Corinthians 6 >