< 1 Timothy 3 >

1 This is a faithful saying: someone who seeks to be an overseer desires a good work.
E' degno di fede quanto vi dico: se uno aspira all'episcopato, desidera un nobile lavoro.
2 The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;
Ma bisogna che il vescovo sia irreprensibile, non sposato che una sola volta, sobrio, prudente, dignitoso, ospitale, capace di insegnare,
3 not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
non dedito al vino, non violento ma benevolo, non litigioso, non attaccato al denaro.
4 one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
Sappia dirigere bene la propria famiglia e abbia figli sottomessi con ogni dignità,
5 (for how could someone who does not know how to rule his own house take care of God’s assembly?)
perché se uno non sa dirigere la propria famiglia, come potrà aver cura della Chiesa di Dio?
6 not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
Inoltre non sia un neofita, perché non gli accada di montare in superbia e di cadere nella stessa condanna del diavolo.
7 Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.
E' necessario che egli goda buona reputazione presso quelli di fuori, per non cadere in discredito e in qualche laccio del diavolo.
8 Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money,
Allo stesso modo i diaconi siano dignitosi, non doppi nel parlare, non dediti al molto vino né avidi di guadagno disonesto,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
e conservino il mistero della fede in una coscienza pura.
10 Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
Perciò siano prima sottoposti a una prova e poi, se trovati irreprensibili, siano ammessi al loro servizio.
11 Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
Allo stesso modo le donne siano dignitose, non pettegole, sobrie, fedeli in tutto.
12 Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
I diaconi non siano sposati che una sola volta, sappiano dirigere bene i propri figli e le proprie famiglie.
13 For those who have served well gain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Coloro infatti che avranno ben servito, si acquisteranno un grado onorifico e una grande sicurezza nella fede in Cristo Gesù.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly,
Ti scrivo tutto questo, nella speranza di venire presto da te;
15 but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God’s house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
ma se dovessi tardare, voglio che tu sappia come comportarti nella casa di Dio, che è la Chiesa del Dio vivente, colonna e sostegno della verità.
16 Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.
Egli si manifestò nella carne, fu giustificato nello Spirito, apparve agli angeli, fu annunziato ai pagani, fu creduto nel mondo, fu assunto nella gloria. Dobbiamo confessare che grande è il mistero della pietà:

< 1 Timothy 3 >