< 1 Timothy 3 >

1 This is a faithful saying: someone who seeks to be an overseer desires a good work.
Igaz beszéd ez: ha valaki püspökségre törekszik, nemes munkát kíván.
2 The overseer therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, modest, hospitable, good at teaching;
Szükséges tehát, hogy a püspök feddhetetlen legyen, egyfeleségű férfi, józan, megfontolt, vendégszerető, tanításra alkalmas,
3 not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous;
nem iszákos, nem erőszakoskodó, hanem szelíd, viszálykodást kerülő, nem pénzsóvár,
4 one who rules his own house well, having children in subjection with all reverence;
aki a maga háza népét jól vezeti, gyermekeit engedelmességben és tisztességben neveli.
5 (for how could someone who does not know how to rule his own house take care of God’s assembly?)
Mert ha valaki a maga háza népét nem tudja vezetni, hogyan visel gondot Isten egyházára?
6 not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
Ne legyen újonnan megtért ember, nehogy fölfuvalkodva az ördög ítéletére jusson.
7 Moreover he must have good testimony from those who are outside, to avoid falling into reproach and the snare of the devil.
Szükséges, hogy a kívülállóknak is jó véleményük legyen róla, nehogy megszólják, és az ördög csapdájába essék.
8 Servants, in the same way, must be reverent, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for money,
Hasonlóképen a diakónusok is tisztességesek legyenek, ne kétszínűek, se borisszák, se haszonlesők,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
akiknél megvan a hit titka tiszta lelkiismerettel.
10 Let them also first be tested; then let them serve if they are blameless.
De ezeket is előbb meg kell vizsgálni, csak azután szolgáljanak, ha feddhetetlenek.
11 Their wives in the same way must be reverent, not slanderers, temperate, and faithful in all things.
Feleségük hasonlóképen legyen tisztességes, nem rágalmazó, hanem józan, mindenben hűséges.
12 Let servants be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
A diakónusok egyfeleségű férfiak legyenek, akik gyermekeiket és házuk népét jól vezetik.
13 For those who have served well gain for themselves a good standing and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Akik jól szolgálnak, köztiszteletben részesülnek, és bizodalmat nyernek a Jézus Krisztusban való hitben.
14 These things I write to you, hoping to come to you shortly,
Ezeket abban a reménységben írom neked, hogy nemsokára hozzád megyek,
15 but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in God’s house, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth.
de ha késnék, legalább tudod, hogyan kell viselkedned Isten házában, amely az élő Isten egyháza, az igazság oszlopa és erőssége.
16 Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.
Minden bizonnyal nagy az istenfélő élet titka: aki megjelent testben, azt igazolta a Lélek, meglátták az angyalok, hirdették a pogányok között, világszerte hittek benne, fölment a dicsőségbe.

< 1 Timothy 3 >