< 1 Kings 6 >

1 In the four hundred and eightieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, in the month Ziv, which is the second month, he began to build the LORD’s house.
ויהי בשמונים שנה וארבע מאות שנה לצאת בני ישראל מארץ מצרים בשנה הרביעית בחדש זו הוא החדש השני למלך שלמה על ישראל ויבן הבית ליהוה׃
2 The house which King Solomon built for the LORD had a length of sixty cubits, and its width twenty, and its height thirty cubits.
והבית אשר בנה המלך שלמה ליהוה ששים אמה ארכו ועשרים רחבו ושלשים אמה קומתו׃
3 The porch in front of the temple of the house had a length of twenty cubits, which was along the width of the house. Ten cubits was its width in front of the house.
והאולם על פני היכל הבית עשרים אמה ארכו על פני רחב הבית עשר באמה רחבו על פני הבית׃
4 He made windows of fixed lattice work for the house.
ויעש לבית חלוני שקפים אטמים׃
5 Against the wall of the house, he built floors all around, against the walls of the house all around, both of the temple and of the inner sanctuary; and he made side rooms all around.
ויבן על קיר הבית יצוע סביב את קירות הבית סביב להיכל ולדביר ויעש צלעות סביב׃
6 The lowest floor was five cubits wide, and the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide; for on the outside he made offsets in the wall of the house all around, that the beams should not be inserted into the walls of the house.
היצוע התחתנה חמש באמה רחבה והתיכנה שש באמה רחבה והשלישית שבע באמה רחבה כי מגרעות נתן לבית סביב חוצה לבלתי אחז בקירות הבית׃
7 The house, when it was under construction, was built of stone prepared at the quarry; and no hammer or ax or any tool of iron was heard in the house while it was under construction.
והבית בהבנתו אבן שלמה מסע נבנה ומקבות והגרזן כל כלי ברזל לא נשמע בבית בהבנתו׃
8 The door for the middle side rooms was in the right side of the house. They went up by winding stairs into the middle floor, and out of the middle into the third.
פתח הצלע התיכנה אל כתף הבית הימנית ובלולים יעלו על התיכנה ומן התיכנה אל השלשים׃
9 So he built the house and finished it; and he covered the house with beams and planks of cedar.
ויבן את הבית ויכלהו ויספן את הבית גבים ושדרת בארזים׃
10 He built the floors all along the house, each five cubits high; and they rested on the house with timbers of cedar.
ויבן את היצוע על כל הבית חמש אמות קומתו ויאחז את הבית בעצי ארזים׃
11 The LORD’s word came to Solomon, saying,
ויהי דבר יהוה אל שלמה לאמר׃
12 “Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes, and execute my ordinances, and keep all my commandments to walk in them, then I will establish my word with you, which I spoke to David your father.
הבית הזה אשר אתה בנה אם תלך בחקתי ואת משפטי תעשה ושמרת את כל מצותי ללכת בהם והקמתי את דברי אתך אשר דברתי אל דוד אביך׃
13 I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.”
ושכנתי בתוך בני ישראל ולא אעזב את עמי ישראל׃
14 So Solomon built the house and finished it.
ויבן שלמה את הבית ויכלהו׃
15 He built the walls of the house within with boards of cedar; from the floor of the house to the walls of the ceiling, he covered them on the inside with wood. He covered the floor of the house with cypress boards.
ויבן את קירות הבית מביתה בצלעות ארזים מקרקע הבית עד קירות הספן צפה עץ מבית ויצף את קרקע הבית בצלעות ברושים׃
16 He built twenty cubits of the back part of the house with boards of cedar from the floor to the ceiling. He built this within, for an inner sanctuary, even for the most holy place.
ויבן את עשרים אמה מירכותי הבית בצלעות ארזים מן הקרקע עד הקירות ויבן לו מבית לדביר לקדש הקדשים׃
17 In front of the temple sanctuary was forty cubits long.
וארבעים באמה היה הבית הוא ההיכל לפני׃
18 There was cedar on the house within, carved with buds and open flowers. All was cedar. No stone was visible.
וארז אל הבית פנימה מקלעת פקעים ופטורי צצים הכל ארז אין אבן נראה׃
19 He prepared an inner sanctuary in the middle of the house within, to set the ark of the LORD’s covenant there.
ודביר בתוך הבית מפנימה הכין לתתן שם את ארון ברית יהוה׃
20 Within the inner sanctuary was twenty cubits in length, and twenty cubits in width, and twenty cubits in its height. He overlaid it with pure gold. He covered the altar with cedar.
ולפני הדביר עשרים אמה ארך ועשרים אמה רחב ועשרים אמה קומתו ויצפהו זהב סגור ויצף מזבח ארז׃
21 So Solomon overlaid the house within with pure gold. He drew chains of gold across before the inner sanctuary, and he overlaid it with gold.
ויצף שלמה את הבית מפנימה זהב סגור ויעבר ברתיקות זהב לפני הדביר ויצפהו זהב׃
22 He overlaid the whole house with gold, until all the house was finished. He also overlaid the whole altar that belonged to the inner sanctuary with gold.
ואת כל הבית צפה זהב עד תם כל הבית וכל המזבח אשר לדביר צפה זהב׃
23 In the inner sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.
ויעש בדביר שני כרובים עצי שמן עשר אמות קומתו׃
24 Five cubits was the length of one wing of the cherub, and five cubits was the length of the other wing of the cherub. From the tip of one wing to the tip of the other was ten cubits.
וחמש אמות כנף הכרוב האחת וחמש אמות כנף הכרוב השנית עשר אמות מקצות כנפיו ועד קצות כנפיו׃
25 The other cherub was ten cubits. Both the cherubim were of one measure and one form.
ועשר באמה הכרוב השני מדה אחת וקצב אחד לשני הכרבים׃
26 One cherub was ten cubits high, and so was the other cherub.
קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני׃
27 He set the cherubim within the inner house. The wings of the cherubim were stretched out, so that the wing of the one touched the one wall and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the middle of the house.
ויתן את הכרובים בתוך הבית הפנימי ויפרשו את כנפי הכרבים ותגע כנף האחד בקיר וכנף הכרוב השני נגעת בקיר השני וכנפיהם אל תוך הבית נגעת כנף אל כנף׃
28 He overlaid the cherubim with gold.
ויצף את הכרובים זהב׃
29 He carved all the walls of the house around with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers, inside and outside.
ואת כל קירות הבית מסב קלע פתוחי מקלעות כרובים ותמרת ופטורי צצים מלפנים ולחיצון׃
30 He overlaid the floor of the house with gold, inside and outside.
ואת קרקע הבית צפה זהב לפנימה ולחיצון׃
31 For the entrance of the inner sanctuary, he made doors of olive wood. The lintel and door posts were a fifth part of the wall.
ואת פתח הדביר עשה דלתות עצי שמן האיל מזוזות חמשית׃
32 So he made two doors of olive wood; and he carved on them carvings of cherubim, palm trees, and open flowers, and overlaid them with gold. He spread the gold on the cherubim and on the palm trees.
ושתי דלתות עצי שמן וקלע עליהם מקלעות כרובים ותמרות ופטורי צצים וצפה זהב וירד על הכרובים ועל התמרות את הזהב׃
33 He also made the entrance of the temple door posts of olive wood, out of a fourth part of the wall,
וכן עשה לפתח ההיכל מזוזות עצי שמן מאת רבעית׃
34 and two doors of cypress wood. The two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
ושתי דלתות עצי ברושים שני צלעים הדלת האחת גלילים ושני קלעים הדלת השנית גלילים׃
35 He carved cherubim, palm trees, and open flowers; and he overlaid them with gold fitted on the engraved work.
וקלע כרובים ותמרות ופטרי צצים וצפה זהב מישר על המחקה׃
36 He built the inner court with three courses of cut stone and a course of cedar beams.
ויבן את החצר הפנימית שלשה טורי גזית וטור כרתת ארזים׃
37 The foundation of the LORD’s house was laid in the fourth year, in the month Ziv.
בשנה הרביעית יסד בית יהוה בירח זו׃
38 In the eleventh year, in the month Bul, which is the eighth month, the house was finished throughout all its parts and according to all its specifications. So he spent seven years building it.
ובשנה האחת עשרה בירח בול הוא החדש השמיני כלה הבית לכל דבריו ולכל משפטו ויבנהו שבע שנים׃

< 1 Kings 6 >