< 1 Chronicles 26 >

1 For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
2 Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
米施利米雅的長子是撒迦利亞,次子是耶疊,三子是西巴第雅,四子是耶提聶,
3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, and Eliehoenai the seventh.
五子是以攔,六子是約哈難,七子是以利約乃。
4 Obed-Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
俄別‧以東的長子是示瑪雅,次子是約薩拔,三子是約亞,四子是沙甲,五子是拿坦業,
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, and Peullethai the eighth; for God blessed him.
六子是亞米利,七子是以薩迦,八子是毗烏利太,因為上帝賜福與俄別‧以東。
6 Sons were also born to Shemaiah his son, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.
他的兒子示瑪雅有幾個兒子,都是大能的壯士,掌管父親的家。
7 The sons of Shemaiah: Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose relatives were valiant men, Elihu, and Semachiah.
示瑪雅的兒子是俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴。以利薩巴的弟兄是壯士,還有以利戶和西瑪迦。
8 All these were of the sons of Obed-Edom with their sons and their brothers, able men in strength for the service: sixty-two of Obed-Edom.
這都是俄別‧以東的子孫,他們和他們的兒子並弟兄,都是善於辦事的壯士。俄別‧以東的子孫共六十二人。
9 Meshelemiah had sons and brothers, eighteen valiant men.
米施利米雅的兒子和弟兄都是壯士,共十八人。
10 Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief (for though he was not the firstborn, yet his father made him chief),
米拉利子孫何薩有幾個兒子:長子是申利,他原不是長子,是他父親立他作長子。
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, and Zechariah the fourth. All the sons and brothers of Hosah were thirteen.
次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亞。何薩的兒子並弟兄共十三人。
12 Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in the LORD’s house.
這些人都是守門的班長,與他們的弟兄一同在耶和華殿裏按班供職。
13 They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.
他們無論大小,都按着宗族掣籤分守各門。
14 The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
掣籤守東門的是示利米雅;他的兒子撒迦利亞是精明的謀士,掣籤守北門。
15 To Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
俄別‧以東守南門,他的兒子守庫房。
16 To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goes up, watchman opposite watchman.
書聘與何薩守西門,在靠近沙利基門、通着往上去的街道上,班與班相對。
17 Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the storehouse two and two.
每日東門有六個利未人,北門有四個,南門有四個,庫房有兩個,又有兩個輪班替換。
18 For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
在西面街道上有四個,在遊廊上有兩個。
19 These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
以上是可拉子孫和米拉利子孫守門的班次。
20 Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God’s house and over the treasures of the dedicated things.
利未子孫中有亞希雅掌管上帝殿的府庫和聖物的府庫。
21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers’ households belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
革順族、拉但子孫裏,作族長的是革順族拉但的子孫耶希伊利。
22 The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the LORD’s house.
耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥掌管耶和華殿裏的府庫。
23 Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏泄族也有職分。
24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasuries.
摩西的孫子、革舜的兒子細布業掌管府庫。
25 His brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
還有他的弟兄以利以謝。以利以謝的兒子是利哈比雅;利哈比雅的兒子是耶篩亞;耶篩亞的兒子是約蘭;約蘭的兒子是細基利;細基利的兒子是示羅密。
26 This Shelomoth and his brothers were over all the treasuries of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers’ households, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
這示羅密和他的弟兄掌管府庫的聖物,就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長,並軍長所分別為聖的物。
27 They dedicated some of the plunder won in battles to repair the LORD’s house.
他們將爭戰時所奪的財物分別為聖,以備修造耶和華的殿。
28 All that Samuel the seer, Saul the son of Kish, Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated, whoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth and of his brothers.
先見撒母耳、基士的兒子掃羅、尼珥的兒子押尼珥、洗魯雅的兒子約押所分別為聖的物都歸示羅密和他的弟兄掌管。
29 Of the Izharites, Chenaniah and his sons were appointed to the outward business over Israel, for officers and judges.
以斯哈族有基拿尼雅和他眾子作官長和士師,管理以色列的外事。
30 Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, one thousand seven hundred men of valor, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of the LORD and for the service of the king.
希伯倫族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壯士,在約旦河西、以色列地辦理耶和華與王的事。
31 Of the Hebronites, Jerijah was the chief of the Hebronites, according to their generations by fathers’ households. They were sought for in the fortieth year of the reign of David, and mighty men of valor were found among them at Jazer of Gilead.
希伯倫族中有耶利雅作族長。大衛作王第四十年,在基列的雅謝,從這族中尋得大能的勇士。
32 His relatives, men of valor, were two thousand seven hundred, heads of fathers’ households, whom King David made overseers over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.
耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壯士,且作族長;大衛王派他們在呂便支派、迦得支派、瑪拿西半支派中辦理上帝和王的事。

< 1 Chronicles 26 >