< 1 Chronicles 16 >

1 They brought in God’s ark, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
És bevitték az Isten ládáját a fölállították a sátor közepébe, amelyet Dávid felütött számára és bemutattak égőáldozatokat s békeáldozatokat az Isten színe előtt.
2 When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the LORD’s name.
Midőn végzett Dávid azzal, hogy bemutassa az égőáldozatot és a békeáldozatokat, megáldotta a népet az Örökkévaló nevében.
3 He gave to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
És kiosztott mind az Izrael emberének, mind férfinak, mind asszonynak, kinek-kinek egy kerek kenyeret, egy darab húst és egy aszúszőlő-lepényt.
4 He appointed some of the Levites to minister before the LORD’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise the LORD, the God of Israel:
És elhelyezett az Örökkévaló ládája előtt a leviták közül szolgálattevőket és arra, hogy emlegessék, hálát mondva dicsérjék az Örökkévalót, Izrael Istenét.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
Ászáf, a fejük és második utána Zekharja, Jeíél, Semírámót, Jechíél, Mattítja, Elíáb, Benájáhú, Óbéd-Edóm és Jeíél hangszerekkel, lantokkal, és hárfákkal, és Ászáf cimbalmokkal hallatott hangot.
6 with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
És Benájáhú meg Jáchaziél a papok trombitákkal voltak állandóan az Isten szövetségének ládája előtt.
7 Then on that day David first ordained giving of thanks to the LORD by the hand of Asaph and his brothers.
Ama napon akkor elsőízben adott Dávid az Örökkévalónak szóló hálaéneket, Ászáfnak és testvéreinek kezébe.
8 Oh give thanks to the LORD. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
9 Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
10 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
Dicsekedjetek szent nevével, örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek.
11 Seek the LORD and his strength. Seek his face forever more.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arcát keressétek mindig.
12 Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
Emlékezzetek az ő csodatetteiről, melyeket művelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről;
13 you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
Izraelnek az ő szolgájának magzatja ti, Jákob fiai, az ő kiválasztottjai!
14 He is the LORD our God. His judgments are in all the earth.
Ő az Örökkévaló, ami Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
15 Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Emlékezzetek örökké az ő szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
16 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
melyet kötött Ábrahámmal és Izsáknak tett esküjéről;
17 He confirmed it to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
megállapította Jákobnak törvényül, Izraelnek örök szövetségül;
18 saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
mondván: Neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
19 when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Midőn csekélyszámúak voltatok csak kevesen és benne tartózkodók:
20 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
21 He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket és megfenyített miattuk királyokat: ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
22 “Do not touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
ne nyúljatok fölkentjeimhez és profétáimat ne bántsátok!
23 Sing to the LORD, all the earth! Display his salvation from day to day.
Énekeljetek az Örökkévalónak mind a földön levők, hirdessétek napról-napra segítségét!
24 Declare his glory among the nations, and his marvelous works among all the peoples.
Beszéljétek a nemzetek közt dicsőségét, mind a népek közt csodatetteit!
25 For great is the LORD, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
Mert nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, félelmetes mind az istenek felett.
26 For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
Mert mind a népek istenei bálványok, de az Örökkévaló az eget készítette.
27 Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
Fenség és dísz van előtte, erő és öröm az ő helyén.
28 Ascribe to the LORD, you families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!
Adjatok az Örökkévalónak, népek családjai, adjatok az Örökkévalónak dicsőséget és erőt;
29 Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship the LORD in holy array.
adjátok az Örökkévalónak neve dicsőségét, vigyetek ajándékot s járuljatok elé, boruljatok le az Örökkévaló előtt szent díszben.
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established that it cannot be moved.
Reszkessetek előle mind a földön levők, szilárdan is áll a világ, nem inog meg.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say among the nations, “The LORD reigns!”
Örüljenek, oh egek és vigadjon a föld, és mondják a nemzetek közt: az Örökkévaló király lett!
32 Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is in it!
Dörögjön a tenger és teljessége, ujjongjon a mező s mind, ami rajta van.
33 Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.
Akkor örvendjenek az erdő fái az Örökkévaló előtt, mert jön ítélni a földet.
34 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart az ő kegyelme!
35 Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
És mondjátok: Segíts meg minket, üdvünk Istene s gyűjts össze és ments meg minket a nemzetektől, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised the LORD.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izrael Istene öröktől fogva örökké. És mondta az egész nép: Ámén és dicsérték az Örökkévalót.
37 So he left Asaph and his brothers there before the ark of the LORD’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
És otthagyta az Örökkévaló szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szolgálatot tegyenek a láda előtt állandóan, mindegyik nap dolgát a maga napján;
38 and Obed-Edom with their sixty-eight relatives; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
és Óbéd-Edómot és testvéreiket, hatvannyolcat és Óbéd-Edómot, Jeditun fiát és Chószát kapuőröknek.
39 and Zadok the priest and his brothers the priests, before the LORD’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
Cádókot, a papot pedig és testvéreit a papokat az Örökkévaló hajléka előtt a Gibeónban levő magaslaton,
40 to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the LORD’s law, which he commanded to Israel;
hogy hozzanak égőáldozatokat az Örökkévalónak az égőáldozat oltárán állandóan reggelenként és esténként; mégpedig egészen aszerint, amint írva van az Örökkévaló tanában, melyet parancsolt Izrael számára.
41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because his loving kindness endures forever;
És velük voltak Hémán, meg Jedútún és a többi kiválogatottak, akik nevükkel jelöltettek, hogy hálát adjanak az Örökkévalónak, mert örökké tart a kegyelme.
42 and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
És velük Hémánnal és Jedútúnnal, trombiták és cimbalmok, hogy hangot hallassanak és Istennek szóló hangszerek; Jedútún fiai pedig a kapunál.
43 All the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.
És elment az egész nép kiki a házába; és fordult Dávid, hogy megáldja házát.

< 1 Chronicles 16 >