< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, “Behold, we are your bone and your flesh.
ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD. They anointed David king over Israel, according to the LORD’s word by Samuel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
4 David and all Israel went to Jerusalem (also called Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
5 The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion. The same is David’s city.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
6 David had said, “Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain.” Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
7 David lived in the stronghold; therefore they called it David’s city.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
8 He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
9 David grew greater and greater, for the LORD of Armies was with him.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the LORD’s word concerning Israel.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
11 This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
14 They stood in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
15 Three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem at that time.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
17 David longed, and said, “Oh, that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
18 The three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate, took it, and brought it to David; but David would not drink any of it, but poured it out to the LORD,
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
19 and said, “My God forbid me, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?” For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
20 Abishai, the brother of Joab, was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
21 Of the three, he was more honorable than the two, and was made their captain; however he was not included in the three.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name among the three mighty men.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
25 Behold, he was more honorable than the thirty, but he did not attain to the three; and David set him over his guard.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
26 The mighty men of the armies also include Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armor bearer of Joab the son of Zeruiah),
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
עירא היתרי גרב היתרי׃
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
42 Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites), and thirty with him,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
43 Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃

< 1 Chronicles 11 >