< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adamu, Seti, Enoṣi,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenani, Mahalaleli, Jaredi,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoku, Metusela, Lameki, Noa.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Àwọn ọmọ Noa: Ṣemu, Hamu àti Jafeti.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Àwọn ọmọ Jafeti ni: Gomeri, Magogu, Madai; Jafani, Tubali, Meṣeki àti Tirasi.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Àwọn ọmọ Gomeri ni: Aṣkenasi, Rifati àti Togarma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Àwọn ọmọ Jafani ni: Eliṣa, Tarṣiṣi, Kittimu, àti Dodanimu.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Àwọn ọmọ Hamu ni: Kuṣi, Ejibiti, Puti, àti Kenaani.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Àwọn ọmọ Kuṣi ni: Seba, Hafila, Sabta, Raama, àti Sabteka. Àwọn ọmọ Raama: Ṣeba àti Dedani.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Kuṣi sì bí Nimrodu ẹni tí ó di alágbára jagunjagun ní ayé.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Ejibiti sì bí Ludimu, Anamimu, Lehabimu, Naftuhimu,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
Patrusimu, Kasluhimu (láti ọ̀dọ̀ ẹni tí àwọn ará Filistini ti wá) àti àwọn ará Kaftorimu.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Kenaani sì bí Sidoni àkọ́bí rẹ̀, àti Heti,
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
àti àwọn ará Jebusi, àti àwọn ará Amori, àti àwọn ará Girgaṣi,
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
àti àwọn ará Hifi, àti àwọn ará Arki, àti àwọn ará Sini,
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
àti àwọn ará Arfadi, àti àwọn ará Semari, àti àwọn ará Hamati.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Àwọn ọmọ Ṣemu ni: Elamu, Aṣuri, Arfakṣadi, Ludi àti Aramu. Àwọn ọmọ Aramu: Usi, Huli, Geteri, àti Meṣeki.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arfakṣadi sì bí Ṣela, Ṣela sì bí Eberi.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Eberi sì bí ọmọ méjì: ọ̀kan ń jẹ́ Pelegi, nítorí ní ìgbà ọjọ́ rẹ̀ ni ilẹ̀ ya; orúkọ arákùnrin rẹ̀ ni Joktani.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktani sì bí Almodadi, Ṣelefi, Hasarmafeti, Jera.
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoramu, Usali, Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Ebali, Abimaeli, Ṣeba.
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ofiri, Hafila, àti Jobabu. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Joktani.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Ṣemu, Arfakṣadi, Ṣela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eberi, Pelegi. Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serugu, Nahori, Tẹra,
27 Abram (also called Abraham).
àti Abramu (tí ń ṣe Abrahamu).
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Àwọn ọmọ Abrahamu: Isaaki àti Iṣmaeli.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Èyí ni àwọn ọmọ náà: Nebaioti àkọ́bí Iṣmaeli: Kedari, Adbeeli, Mibsamu,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Miṣima, Duma, Massa, Hadadi, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jeturi, Nafiṣi, àti Kedema. Àwọn wọ̀nyí ni ọmọ Iṣmaeli.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Àwọn ọmọ Ketura, obìnrin Abrahamu: Simrani, Jokṣani Medani, Midiani Iṣbaki àti Ṣua. Àwọn ọmọ Jokṣani: Ṣeba àti Dedani.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Àwọn ọmọ Midiani: Efani, Eferi, Hanoku, Abida àti Eldaa. Gbogbo àwọn wọ̀nyí ni ìran Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abrahamu sì jẹ́ baba Isaaki. Àwọn ọmọ Isaaki: Esau àti Israẹli.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Àwọn ọmọ Esau: Elifasi, Reueli, Jeuṣi, Jalamu, àti Kora.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Àwọn ọmọ Elifasi: Temani, Omari, Sefi, Gatamu àti Kenasi; láti Timna: Amaleki.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Àwọn ọmọ Reueli: Nahati, Sera, Ṣamma àti Missa.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Àwọn ọmọ Seiri: Lotani, Ṣobali, Sibeoni, Ana, Diṣoni, Eseri àti Diṣani.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
Àwọn ọmọ Lotani: Hori àti Homamu: Timna sì ni arábìnrin Lotani.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Àwọn ọmọ Ṣobali: Afiani, Manahati, Ebali, Ṣefo àti Onamu. Àwọn ọmọ Sibeoni: Aiah àti Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Àwọn ọmọ Ana: Diṣoni. Àwọn ọmọ Diṣoni: Hemdani, Eṣbani, Itrani, àti Kerani.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Àwọn ọmọ Eseri: Bilhani, Saafani àti Akani. Àwọn ọmọ Diṣani: Usi àti Arani.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Àwọn wọ̀nyí ni ọba tí ó jẹ ní Edomu, kí ó tó di pé ọba kankan jẹ lórí Israẹli: Bela ọmọ Beori, orúkọ ìlú rẹ̀ ni Dinhaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Nígbà tí Bela kú, Jobabu ọmọ Sera ti Bosra sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Nígbà tí Jobabu kú, Huṣamu láti ilẹ̀ Temani sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Nígbà tí Huṣamu kú, Hadadi ọmọ Bedadi tí ó kọlu Midiani ní ìgbẹ́ Moabu, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Afiti.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Nígbà tí Hadadi sì kú, Samla láti Masreka, ó sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Samla sì kú, Saulu ti Rehoboti létí odò sì jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Nígbà tí Saulu kú, Baali-Hanani, ọmọ Akbori jẹ ọba ní ipò rẹ̀.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Nígbà tí Baali-Hanani kú, Hadadi ni ó jẹ ọba ní ipò rẹ̀. Orúkọ ìlú rẹ̀ ni Pau; orúkọ ìyàwó sì ni Mehetabeeli ọmọbìnrin Matiredi, ọmọbìnrin Mesahabu.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Hadadi sì kú pẹ̀lú. Àwọn baálẹ̀ Edomu ni: baálẹ̀ Timna, baálẹ̀ Alfa, baálẹ̀ Jeteti
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
baálẹ̀ Oholibama, baálẹ̀ Ela, baálẹ̀ Pinoni.
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Baálẹ̀ Kenasi, baálẹ̀ Temani, baálẹ̀ Mibsari,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Magdieli àti Iramu. Àwọn wọ̀nyí ni baálẹ̀ Edomu.

< 1 Chronicles 1 >