< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. Omnes isti filii Iectan:
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram (also called Abraham).
Abram, iste est Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Ietur, Naphis, Cedma. Hi sunt filii Ismahelis.
32 The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. Omnes hi, filii Ceturæ.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, et Thamna, Amalec.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
dux Magdiel, dux Hiram. Hi duces Edom.

< 1 Chronicles 1 >