< Romans 2 >

1 Therefore, O man, thou are without excuse, every man who judges, for in what thou judge the other man, thou condemn thyself, for the man who judges is doing the same things.
Therfore arte thou inexcusable o man whosoever thou be yt iudgest. For in ye same wherin thou iudgest another thou condemnest thy selfe. For thou that iudgest doest eve the same selfe thinges
2 And we know that the judgment of God is in accordance with truth against those who commit such things.
But we are sure that the iudgement of God is accordinge to trueth agaynst them which commit soche thinges.
3 And think thou this, O man who judge those who do such things and do the same, that thou will escape the judgment of God?
Thikest thou this O thou ma that iudgest them which do soche thinges and yet doest eve the very same yt thou shalt escape ye iudgemet of God?
4 Or do thou despise the wealth of his goodness and forbearance and longsuffering, not knowing that the goodness of God guides thee to repentance?
Ether despisest thou the riches of his goodnes paciece and longe sufferaunce? and remembrest not how that the kyndnes of God ledith the to repentaunce?
5 But according to thy hardness, and thy impenitent heart, thou store up wrath to thyself in the day of wrath, and revelation, and righteous judgment of God,
But thou after thyne harde herte yt canot repet heapest ye togedder the treasure of wrath agaynste the daye of vengeauce when shalbe opened ye rightewes iudgemet of god
6 who will render to each man according to his works,
which will rewarde every ma accordinge to his dedes:
7 to those who indeed seek by perseverance of good work, glory and esteem and immortality-eternal life- (aiōnios g166)
that is to saye prayse honoure and immortalite to them which cotinue in good doynge and seke eternall lyfe. (aiōnios g166)
8 but to those of self-interest, and who indeed disobey the truth but have confidence in unrighteousness-anger and wrath,
But vnto them that are rebellious and disobey the trueth yet folowe iniquytie shall come indignacion and wrath
9 pressure and restriction, upon every soul of man who produces evil, both of the Jew first, and of the Greek,
tribulacion and anguysshe vpon the soule of every man that doth evyll: of the Iewe fyrst and also of the gentyll.
10 but glory and esteem and peace to every man who works good, both to the Jew first, and to the Greek.
To every man that doth good shall come prayse honoure and peace to ye Iewe fyrst and also to the gentyll.
11 For there is no partiality with God.
For ther is no parcialyte with god. But whosoever hath synned with out lawe shall perisshe wt out lawe.
12 For as many as have sinned without law will also be destroyed without law, and as many as have sinned in law will be judged by law.
And as many as haue synned vnder the lawe shalbe iudged by the lawe.
13 For the hearers of the law are not righteous with God, but the doers of the law will be made righteous.
For before god they are not ryghteous which heare ye lawe: but the doers of the lawe shalbe iustified.
14 For when the Gentiles who have no law do by nature the things of the law, these men, not having law, are a law to themselves.
For if the gentyls which have no lawe do of nature the thynges contayned in the lawe: then they havynge no lawe are a lawe vnto them selves
15 Who show the work of the law written in their hearts, testifying of their conscience, and their thoughts amidst each other accusing or also defending them
which shewe the dede of the lawe wrytten in their hertes: whyll their conscience beareth witnes vnto them and also their thoughtes accusynge one another or excusynge
16 in a day when God judges the secrets of men by Jesus Christ, according to my good news.
at the daye when god shall iudge the secretes of men by Iesus Christ accordinge to my Gospell.
17 Behold, thou are called a Jew, and rely upon the law, and boast in God,
Beholde thou arte called a Iewe and trustest in the lawe and reioysist in God
18 and know his will, and approve the things that are significant, being instructed out of the law.
and knowest his will and hast experience of good and bad in that thou arte informed by the lawe:
19 And thou have confidence in thyself to be a guide of the blind, a light of those in darkness,
and belevest that thou thy silfe arte a gyde vnto the blynde a lyght to them which are in darcknes
20 a corrector of the foolish, a teacher of the childlike, having in the law the essence of knowledge and truth,
an informer of them which lacke discrecio a teacher of vnlearned which hast the ensample of that which ought to be knowen and of the truth in the lawe.
21 thou therefore who teach another, do thou not teach thyself? Thou who preach not to steal, do thou steal?
But thou which teachest another teachest not thy selfe. Thou preachest a man shuld not steale: and yet thou stealest.
22 Thou who say not to commit adultery, do thou commit adultery? Thou who abhor idols, do thou rob temples?
Thou sayst a man shuld not commit advoutry: and thou breakest wedlocke. Thou abhorrest ymages and robbest God of his honoure.
23 Thou who boast in law, dishonor God by thy transgression of the law.
Thou reioysest in the lawe and thorow breakinge the lawe dishonourest God.
24 For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, just as it is written.
For the name of god is evyll spoken of amonge the Gentyls thorowe you as it is written.
25 For circumcision is indeed beneficial if thou perform law, but if thou are a transgressor of law, thy circumcision has become uncircumcision.
Circumcisio verely avayleth if thou kepe the lawe. But if thou breake the lawe thy circumcision is made vncircumcision.
26 If therefore a man of uncircumcision keeps the ordinances of the law, will not his uncircumcision be considered circumcision?
Therfore if the vncircumcised kepe the ryght thinges contayned in the lawe: shall not his vncircumcision be counted for circumcision?
27 And the man of natural uncircumcision who fulfills the law, will judge thee, a transgressor of law through a document and circumcision.
And shall not vncircumcision which is by nature (yf it kepe the lawe) iudge the which beynge vnder the letter and circumcision dost transgresse the lawe?
28 For he is not a Jew in what is visible, nor is circumcision in what is visible, in flesh,
For he is not a Iewe which is a Iewe out warde. Nether is that thynge circumcision which is outwarde in the flesshe.
29 but he is a Jew in what is hidden, and circumcision is of the heart, in spirit not a document, whose praise is not from men but from God.
But he is a Iewe which is hid wythin and the circucisio of ye herte is the true circumcision which is in the sprete and not in ye letter whose prayse is not of men but of god.

< Romans 2 >