< Psalms 136 >

1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
ख़ुदावन्द का शुक्र करो, क्यूँकि वह भला है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
2 O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
इलाहों के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
3 O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
मालिकों के मालिक का शुक्र करो, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
उसी का जो अकेला बड़े बड़े 'अजीब काम करता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
उसी का जिसने 'अक़्लमन्दी से आसमान बनाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
6 to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
उसी का जिसने ज़मीन को पानी पर फैलाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
7 to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
उसी का जिसने बड़े — बड़े सितारे बनाए, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
8 the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
दिन को हुकूमत करने के लिए आफ़ताब, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
रात को हुकूमत करने के लिए माहताब और सितारे, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
10 to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
उसी का जिसने मिस्र के पहलौठों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशाकी है।
11 and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
और इस्राईल को उनमें से निकाल लाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा कीहै।
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
क़वी हाथ और बलन्द बाज़ू से, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
13 to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
उसी का जिसने बहर — ए — कु़लजु़म को दो हिस्से कर दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
14 and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
और इस्राईल को उसमें से पार किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
लेकिन फ़िर'औन और उसके लश्कर को बहर — ए — कु़लजु़म में डाल दिया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
उसी का जो वीरान में अपने लोगों का राहनुमा हुआ, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
17 to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
उसी का जिसने बड़े — बड़े बादशाहों को मारा, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
18 and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
और नामवर बादशाहों को क़त्ल किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
अमोरियों के बादशाह सीहोन को, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
20 and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
और बसन के बादशाह 'ओज की, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
21 and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
और उनकी ज़मीन मीरास कर दी, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
या'नी अपने बन्दे इस्राईल की मीरास, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
जिसने हमारी पस्ती में हम को याद किया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है;
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
और हमारे मुख़ालिफ़ों से हम को छुड़ाया, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
25 who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
जो सब बशर को रोज़ी देता है, कि उसकी शफ़क़त हमेशा की है।
26 O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.
आसमान के ख़ुदा का शुक्र करो, कि उसकी सफ़कत हमेशा की है।

< Psalms 136 >