< Proverbs 4 >

1 Hear, ye sons, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Höret, Söhne, die Unterweisung des Vaters, und merket auf, um Verstand zu kennen!
2 For I give you good doctrine. Forsake ye not my law.
Denn gute Lehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht.
3 For I was a son to my father, tender and only beloved in the sight of my mother.
Denn ein Sohn bin ich meinem Vater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner Mutter.
4 And he taught me, and said to me, Let thy heart retain my words. Keep my commandments, and live.
Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; beobachte meine Gebote und lebe.
5 Get wisdom, get understanding. Do not forget, nor decline from the words of my mouth.
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes.
6 Do not forsake her, and she will preserve thee. Love her, and she will keep thee.
Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren.
7 Wisdom is the principal thing. Get wisdom, yea, with all thy getting get understanding.
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles, was du erworben hast, erwirb Verstand.
8 Exalt her, and she will promote thee. She will bring thee to honor when thou embrace her.
Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst.
9 She will give to thy head a garland of grace, a crown of beauty she will deliver to thee.
Sie wird deinem Haupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige Krone.
10 Hear, O my son, and receive my sayings, and the years of thy life shall be many.
Höre, mein Sohn, und nimm meine Reden an! Und des Lebens Jahre werden sich dir mehren.
11 I have taught thee in the way of wisdom. I have led thee in paths of uprightness.
Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit.
12 When thou go, thy steps shall not be restricted. And if thou run, thou shall not stumble.
Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.
13 Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is thy life.
Halte fest an der Unterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. -
14 Enter not into the path of the wicked, and walk not in the way of evil men.
Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen.
15 Avoid it. Do not pass by it. Turn from it, and pass on.
Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei.
16 For they do not sleep unless they do evil. And their sleep is taken away unless they cause to fall.
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Denn sie essen Brot der Gesetzlosigkeit, und trinken Wein der Gewalttaten.
18 But the path of the righteous is as the dawning light, that shines more and more to the perfect day.
Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe.
19 The way of the wicked is as darkness. They know not at what they stumble.
Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln.
20 My son, attend to my words. Incline thine ear to my sayings.
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden.
21 Let them not depart from thine eyes. Keep them in the midst of thy heart.
Laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens.
22 For they are life to those who find them, and health to all their flesh.
Denn Leben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen Fleische. -
23 Keep thy heart with all diligence, for out of it are the issues of life.
Behüte dein Herz mehr als alles, was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des Lebens. -
24 Put away from thee a wayward mouth, and put perverse lips far from thee.
Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. -
25 Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.
Laß deine Augen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. -
26 Make the path of thy feet level, and let all thy ways be established.
Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade;
27 Turn not to the right hand nor to the left. Remove thy foot from evil.
biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen.

< Proverbs 4 >