< Proverbs 28 >

1 A wicked man flees when no man pursues, but the righteous are bold as a lion.
Bezdievīgais bēg, kur dzinēja nav; bet taisnie ir droši, kā jauns lauva.
2 For the transgression of a land many are the rulers of it. But by men of understanding and knowledge the state shall be prolonged.
Caur dumpjiem zemei tiek daudz valdnieku; bet ja ļaudis prātīgi un apdomīgi, tad valdnieks paliek ilgi.
3 A needy man who oppresses the poor is a sweeping rain which leaves no food.
Nabaga kungs, kas nabagus apspiež, ir kā plūdu lietus, un maizes nav.
4 Those who forsake the law praise the wicked, but such as keep the law contend with them.
Kas paši mācību atstāj, tie slavē bezdievīgus; bet kas mācību tura, tie ļaunojās par tiem.
5 Evil men do not understand justice, but those who seek Jehovah understand all things.
Ļauni ļaudis neatzīst, kas Dieva tiesa, bet kas To Kungu meklē, tie atzīst visu.
6 Better is the poor man who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, though he be rich.
Labāks ir nabags, kas staigā skaidrībā, nekā bagāts netiklā ceļā.
7 He who keeps the law is a wise son, but he who is a companion of gluttons shames his father.
Kas glabā mācību, tas ir prātīgs bērns; bet kas rijēju biedrs, dara tēvam kaunu.
8 He who augments his substance by interest and increase, gathers it for him who has pity on the poor.
Kas savu mantu vairo ar augļošanu un augļus ņemot, tas to krāj tādam, kas par nabagiem apžēlojās.
9 He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Kas savu ausi nogriež no Dieva bauslības, pat tāda cilvēka lūgšana ir neganta.
10 He who causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit. But the perfect shall inherit good.
Kas maldina bezvainīgus uz ļauniem ceļiem, tas pats kritīs savā bedrē; bet tie sirdsskaidrie iemantos labumu.
11 The rich man is wise in his own conceit, but a poor man who has understanding searches him out.
Bagāts vīrs savā prātā gudrs; bet nabags, kas prātīgs, to izmana.
12 When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
Kad taisnie gavilē, tas ir liels jaukums; bet kad bezdievīgie galvu paceļ tad ļaudis slēpjas.
13 He who covers his transgressions shall not prosper, but he who confesses and forsakes them shall obtain mercy.
Kas savus pārkāpumus apklāj, tam tas neizdosies; bet kas tos izsūdz un atstāj, tas dabūs žēlastību.
14 Happy is the man who fears always, but he who hardens his heart shall fall into mischief.
Svētīgs, kas Dievu bīstas vienmēr; bet kas savu sirdi apcietina, kritīs postā.
15 A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
Bezdievīgais, kas valda pār nabaga ļaudīm, ir rūkdams lauva un izsalcis lācis.
16 The ruler who lacks understanding is also a great oppressor, but he who hates covetousness shall prolong his days.
Valdnieks nav gudrs, ja mudīgs uz varas darbiem; bet kas labprāt neplēš, dzīvos ilgi.
17 A man who is laden with the blood of any person shall flee to the pit. Let no man stay him.
Pie kā rokām cilvēka asinis līp, tas bēgs līdz bedrei; palīga tas nedabūs.
18 He who walks uprightly shall be delivered, but he who is perverse in his ways shall fall at once.
Kas staigā vientiesībā, tam labi klāsies; bet blēdis pa diviem ceļiem vienā klups.
19 He who tills his land shall have plenty of bread, but he who follows after vanity shall have poverty enough.
Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis; bet kas niekus triec, būs bada paēdis.
20 A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not be unpunished.
Godīgs vīrs būs bagāti svētīts, bet kas dzenās bagāts palikt, nebūs nenoziedzīgs.
21 To have respect of persons is not good, nor that a man should transgress for a piece of bread.
Nav labi, cilvēka vaigu uzlūkot; jo tāds arī par maizes kumosu dara netaisnību.
22 He who has an evil eye hastens after riches, and does not know that want shall come upon him.
Kas ar skaudīgu aci dzenās pēc bagātības, neapdomā, ka viņam trūcība pienāks.
23 He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
Kas cilvēku aprāj, tas pēc atradīs vairāk pateicības, nekā tāds, kam mīksta mēle.
24 He who robs his father or his mother, and says, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
Kas savu tēvu vai māti laupa un saka: „Tas nav grēks!“tāds ir slepkavas biedrs.
25 He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in Jehovah shall be made fat.
Negausis saceļ nemieru; bet kas uz To Kungu cerē, tas būs turīgs.
26 He who trusts in his own heart is a fool, but he who walks wisely, he shall be delivered.
Kas uz savu sirdi paļaujas, ir ģeķis; bet kas ar gudrību staigā, tiks izglābts.
27 He who gives to the poor shall not lack, but he who hides his eyes shall have many a curse.
Kas nabagam dod, tam nepietrūks; bet kas savas acis priekš tā aizslēdz, tam uzies daudz lāstu.
28 When the wicked rise, men hide themselves, but when they perish, the righteous increase.
Kad bezdievīgie paceļ galvu, tad ļaudis slēpjas; bet kad tie beigti, tad taisnie iet vairumā.

< Proverbs 28 >