< Mark 1 >

1 The beginning of the good news of Jesus Christ, the Son of God.
The beginnynge of the Gospell of Iesu Christ the sonne of God
2 As it is written in the prophets, Behold, I send my agent before thy face, who will prepare thy way before thee.
as yt is wrytten in the Prophetes: beholde I sende my messenger before thy face which shall prepared thy waye before ye.
3 The voice of a man crying out in the wilderness: Prepare ye the way of the Lord. Make his paths straight.
The voyce of a cryer in the wildernes: prepare ye the waye of the Lorde make his paches streyght.
4 It came to pass, that John was immersing in the wilderness and preaching an immersion of repentance for remission of sins.
Iohn dyd baptise in the wyldernes and preche the baptyme of repentauce for the remission of synnes.
5 And all the land of Judea and the Jerusalemites went out to him, and they were all immersed by him in the river Jordan, confessing their sins.
And all the londe of Iurie and they of Ierusalem went out vnto him and were all baptised of him in the ryver Iordan confessynge their synnes.
6 And John was clothed with camel's hair and a leather belt around his waist, and eating locusts and wild honey.
Iohn was clothed with cammylles heer and with a gerdyll of a skyn a bout hys loynes. And he dyd eate locustes and wylde hony
7 And he preached, saying, A man mightier than I comes after me of whom I am not worthy, having stooped down, to loosen the strap of his shoes.
and preached sayinge: a stronger then I commeth after me whose shue latchet I am not worthy to stoupe doune and vnlose.
8 I indeed immersed you in water, but he will immerse you in the Holy Spirit.
I have baptised you with water: but he shall baptise you with the holy goost.
9 And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was immersed by John in the Jordan.
And yt came to passe in those dayes that Iesus cam from Nazareth a cyte of Galile: and was baptised of Iohn in Iordan.
10 And straightaway coming up out of the water, he saw the heavens divided, and the Spirit descending upon him as a dove.
And assone as he was come out of the water Iohn sawe heaven open and the holy goost descendinge vpon him lyke a dove.
11 And a voice occurred out of the heavens, Thou are my beloved Son, in whom I am well pleased.
And ther came a voyce from heaven: Thou arte my dere sonne in whom I delyte.
12 And straightaway the Spirit drives him forth into the wilderness.
And immediatly the sprete drave him into wildernes:
13 And he was there in the wilderness forty days tempted by Satan. And he was with the wild beasts. And the agents served him.
and he was there in the wildernes xl dayes and was tempted of Satan and was with wilde beestes. And the aungels ministred vnto him.
14 Now after John was delivered up, Jesus came into Galilee proclaiming the good news of God,
After Iohn was taken Iesus came in to Galile preachinge the gospell of the kyngdome of God
15 and saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near. Repent ye, and believe in the good news.
and sayinge: the tyme is come and the kyngdome of God is at honde repent and beleve the gospell.
16 And walking beside the sea of Galilee he saw Simon and Andrew his brother, the son of Simon, casting a net in the sea, for they were fishermen.
As he walked by the see of Galile he sawe Simon and Andrew his brother castinge nettes into ye see for they were fysshers.
17 And Jesus said to them, Come ye behind me, and I will make you to become fishermen of men.
And Iesus sayde vnto them: folowe me and I will make you fisshers of men.
18 And straightaway they left the nets, and followed him.
And strayght waye they forsoke their nettes and folowed him.
19 And having advanced a little from there he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.
And when he had gone a lytell further thence he sawe Iames the sonne of zebede and Ihon his brother even as they were in the shyppe mendinge their nettes.
20 And straightaway he called them. And having left their father Zebedee in the boat with the workmen, they went behind him.
And anone he called them. And they leeft their father zebede in the shippe with his hyred servauntes and went their waye after him.
21 And they entered into Capernaum, and straightaway on the sabbath day, having entered into the synagogue, he taught.
And they entred into Capernau: and streight waye on ye Saboth dayes he entred in to ye synagoge and taught.
22 And they were astonished at his teaching, for he was teaching them as having authority, and not as the scholars.
And they merveled at his learninge. For he taught them as one that had power with him and not as the Scribes.
23 And a man was in their synagogue with an unclean spirit. And he cried out,
And there was in their synagoge a ma vexed wt an vnclene spirite yt cried
24 saying, Oh no! What is with us and with thee, Jesus of Nazareth? Did thou come to destroy us? I know thee who thou are, the Holy man of God.
sayinge: let be: what have we to do with the thou Iesus of Nazareth? Arte thou come to destroye vs? I knowe the what thou arte eue that holy of god.
25 And Jesus rebuked him, saying, Be thou muzzled, and come out of him.
And Iesus rebuked him sayinge: hoolde thy peace and come out of him.
26 And the unclean spirit, having convulsed him and having cried in a great voice, came out of him.
And ye vnclene spirite tare him and cryed with a loude voyce and came out of him.
27 And they were all amazed, so as to question among themselves, saying, What is this? What is this new doctrine, that he commands with authority, and the unclean spirits also obey him?
And they were all amased in so moche that they demaunded one of another amoge them selves saying: what thinge is this? what newe doctryne is this? For he comaundeth the foule spirites with power and they obeye him.
28 And his fame went forth straightaway into the entire region around Galilee.
And immediatly his fame spreed abroade throughoute all the region borderinge on Galile.
29 And straightaway, when they came forth out of the synagogue they came into the house of Simon and Andrew, with James and John.
And forth with as sone as they were come out of the synagoge they entred into ye housse of Symon and Andrew with Iames and Ihon.
30 But Simon's mother-in-law lay feverish, and straightaway they tell him about her.
And Symons mother in lawe lay sicke of a fever. And anone they tolde him of her.
31 And upon coming, having taken hold of her hand, he raised her up and the fever left her. And straightaway she served them.
And he came and toke her by the honde and lifte her vp: and the fever forsoke hir by and by: and she ministred vnto them.
32 And having become evening when the sun set they brought to him all who were faring badly, and those who were demon-possessed.
And at even when the sunne was downe they brought to him all that were diseased and them that were possessed with devyls.
33 And the whole city was gathered together near the door.
And all the cite gaddred to gedder at the dore
34 And he healed many who were faring badly with various diseases, and cast out many demons. And he did not allow the demons to speak, because they had recognized him.
and he healed many yt were sicke of divers deseases. And he cast out many devyls and suffred not ye devyls to speake because they knewe him.
35 And having risen early, very much in the night, he came out and departed into a desolate place, and prayed there.
And in the morninge very erly Iesus arose and went out into a solitary place and there prayed.
36 And Simon and those with him searched for him.
And Simon and they that were with him folowed after him.
37 And having found him, they say to him, All are seeking thee.
And when they had founde him they sayde vnto him: all men seke for the.
38 And he says to them, Let us go into the nearby towns, so that I may preach there also. For I came forth for this.
And he sayd vnto them: let vs go into the next tounes that I maye preache there also: for truly I cam out for that purpose.
39 And he was preaching in their synagogues in all Galilee, and casting out the demons.
And he preached in their synagoges throughout all Galile and cast the devyls out.
40 And a leper comes to him beseeching him, and kneeling down to him, and saying to him, If thou will thou can make me clean.
And there came a leper to him besechinge him and kneled doune vnto him and sayde to him: yf thou wilt thou canest make me clene.
41 And Jesus, having felt compassion, having reached out his hand, he touched him, and says to him, I will, be thou clean.
And Iesus had copassion on him and put forth his honde touched him and sayde to him: I will be thou clene.
42 And after he spoke, straightaway the leprosy departed from him, and he was cleansed.
And assone as he had spoke immediatly ye leprosy departed fro him and was clensed.
43 And having strictly warned him, straightaway he sent him out.
And he charged him and sent him awaye forthwith
44 And he says to him, See thou say nothing to any man, but go, show thyself to the priest, and bring for thy cleansing the things that Moses commanded for a testimony to them.
and sayd vnto him: Se thou saye no thinge to any man: but get the hence and shewe thy silfe to ye preste and offer for thy clensinge those thinges which Moses comaunded for a testimoniall vnto them.
45 But having gone out, he began to proclaim it much, and to spread abroad the matter, so as for him to no longer be able to enter openly into a city, but was outside in desolate places. And they came to him from all directions.
But he (assone as he was departed) beganne to tell many thinges and to publyshe the dede: in so moche that Iesus coulde no more opely entre in to the cite but was with out in desert places. And they came to him fro every quarter.

< Mark 1 >