< Leviticus 27 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
2 Speak to the sons of Israel, and say to them, When a man shall accomplish a vow, the persons shall be for Jehovah by thy estimation.
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם איש כי יפלא נדר בערכך נפשת ליהוה׃
3 And thy estimation shall be of the male from twenty years old even to sixty years old, even thy estimation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.
והיה ערכך הזכר מבן עשרים שנה ועד בן ששים שנה והיה ערכך חמשים שקל כסף בשקל הקדש׃
4 And if it be a female, then thy estimation shall be thirty shekels.
ואם נקבה הוא והיה ערכך שלשים שקל׃
5 And if it be from five years old even to twenty years old, then thy estimation shall be of the male twenty shekels, and for the female ten shekels.
ואם מבן חמש שנים ועד בן עשרים שנה והיה ערכך הזכר עשרים שקלים ולנקבה עשרת שקלים׃
6 And if it be from a month old even to five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
ואם מבן חדש ועד בן חמש שנים והיה ערכך הזכר חמשה שקלים כסף ולנקבה ערכך שלשת שקלים כסף׃
7 And if it be from sixty years old and upward, if it be a male, then thy estimation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.
ואם מבן ששים שנה ומעלה אם זכר והיה ערכך חמשה עשר שקל ולנקבה עשרה שקלים׃
8 But if he be poorer than thy estimation, then he shall be set before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of him who vowed shall the priest value him.
ואם מך הוא מערכך והעמידו לפני הכהן והעריך אתו הכהן על פי אשר תשיג יד הנדר יעריכנו הכהן׃
9 And if it be a beast, of which men offer an oblation to Jehovah, all that any man gives of such to Jehovah shall be holy.
ואם בהמה אשר יקריבו ממנה קרבן ליהוה כל אשר יתן ממנו ליהוה יהיה קדש׃
10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good. And if he shall at all change beast for beast, then both it and that for which it is changed shall be holy.
לא יחליפנו ולא ימיר אתו טוב ברע או רע בטוב ואם המר ימיר בהמה בבהמה והיה הוא ותמורתו יהיה קדש׃
11 And if it be any unclean beast, of which they do not offer an oblation to Jehovah, then he shall set the beast before the priest,
ואם כל בהמה טמאה אשר לא יקריבו ממנה קרבן ליהוה והעמיד את הבהמה לפני הכהן׃
12 and the priest shall value it, whether it be good or bad. As thou the priest values it, so shall it be.
והעריך הכהן אתה בין טוב ובין רע כערכך הכהן כן יהיה׃
13 But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of it to thy estimation.
ואם גאל יגאלנה ויסף חמישתו על ערכך׃
14 And when a man shall sanctify his house to be holy to Jehovah, then the priest shall estimate it, whether it be good or bad. As the priest shall estimate it, so shall it stand.
ואיש כי יקדש את ביתו קדש ליהוה והעריכו הכהן בין טוב ובין רע כאשר יעריך אתו הכהן כן יקום׃
15 And if he who sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation to it, and it shall be his.
ואם המקדיש יגאל את ביתו ויסף חמישית כסף ערכך עליו והיה לו׃
16 And if a man shall sanctify to Jehovah part of the field of his possession, then thy estimation shall be according to the sowing of it, the sowing of a homer of barley at fifty shekels of silver.
ואם משדה אחזתו יקדיש איש ליהוה והיה ערכך לפי זרעו זרע חמר שערים בחמשים שקל כסף׃
17 If he sanctifies his field from the year of jubilee, according to thy estimation it shall stand.
אם משנת היבל יקדיש שדהו כערכך יקום׃
18 But if he sanctifies his field after the jubilee, then the priest shall reckon to him the money according to the years that remain to the year of jubilee, and an abatement shall be made from thy estimation.
ואם אחר היבל יקדיש שדהו וחשב לו הכהן את הכסף על פי השנים הנותרת עד שנת היבל ונגרע מערכך׃
19 And if he who sanctified the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of thy estimation to it, and it shall be assured to him.
ואם גאל יגאל את השדה המקדיש אתו ויסף חמשית כסף ערכך עליו וקם לו׃
20 And if he will not redeem the field, or if he has sold the field to another man, it shall not be redeemed any more,
ואם לא יגאל את השדה ואם מכר את השדה לאיש אחר לא יגאל עוד׃
21 but the field, when it goes out in the jubilee, shall be holy to Jehovah, as a field set apart; the possession of it shall be the priest's.
והיה השדה בצאתו ביבל קדש ליהוה כשדה החרם לכהן תהיה אחזתו׃
22 And if he sanctifies to Jehovah a field which he has bought, which is not of the field of his possession,
ואם את שדה מקנתו אשר לא משדה אחזתו יקדיש ליהוה׃
23 then the priest shall reckon to him the worth of thy estimation to the year of jubilee, and he shall give thine estimation in that day, as a holy thing to Jehovah.
וחשב לו הכהן את מכסת הערכך עד שנת היבל ונתן את הערכך ביום ההוא קדש ליהוה׃
24 In the year of jubilee the field shall return to him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.
בשנת היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו לאשר לו אחזת הארץ׃
25 And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary; twenty gerahs shall be the shekel.
וכל ערכך יהיה בשקל הקדש עשרים גרה יהיה השקל׃
26 Only the firstling among beasts, which is made a firstling to Jehovah, no man shall sanctify it, whether it be ox or sheep, it is Jehovah's.
אך בכור אשר יבכר ליהוה בבהמה לא יקדיש איש אתו אם שור אם שה ליהוה הוא׃
27 And if it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to thine estimation, and shall add to it the fifth part of it, or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
ואם בבהמה הטמאה ופדה בערכך ויסף חמשתו עליו ואם לא יגאל ונמכר בערכך׃
28 Notwithstanding, nothing set apart, that a man shall set apart to Jehovah of all that he has, whether of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed; everything set apart is most holy to Jehovah.
אך כל חרם אשר יחרם איש ליהוה מכל אשר לו מאדם ובהמה ומשדה אחזתו לא ימכר ולא יגאל כל חרם קדש קדשים הוא ליהוה׃
29 No one set apart, who shall be set apart from among men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.
כל חרם אשר יחרם מן האדם לא יפדה מות יומת׃
30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is Jehovah's; it is holy to Jehovah.
וכל מעשר הארץ מזרע הארץ מפרי העץ ליהוה הוא קדש ליהוה׃
31 And if a man will redeem any of his tithe, he shall add to it the fifth part of it.
ואם גאל יגאל איש ממעשרו חמשיתו יסף עליו׃
32 And all the tithe of the herd or the flock, whatever passes under the rod, the tenth shall be holy to Jehovah.
וכל מעשר בקר וצאן כל אשר יעבר תחת השבט העשירי יהיה קדש ליהוה׃
33 He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it. And if he changes it at all, then both it and that for which it is changed shall be holy; it shall not be redeemed.
לא יבקר בין טוב לרע ולא ימירנו ואם המר ימירנו והיה הוא ותמורתו יהיה קדש לא יגאל׃
34 These are the commandments, which Jehovah commanded Moses for the sons of Israel at mount Sinai.
אלה המצות אשר צוה יהוה את משה אל בני ישראל בהר סיני׃

< Leviticus 27 >