< Job 17 >

1 My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
Mein Geist ist verstört, meine Tage erlöschen, die Gräber sind für mich.
2 Surely there are mockers with me, and my eye dwells upon their provocation.
Sind nicht Spöttereien um mich her, und muß nicht mein Auge weilen auf ihren Beleidigungen?
3 Give now a pledge, be surety for me with thyself. Who is there that will strike hands with me?
Setze doch ein, leiste Bürgschaft für mich bei dir selbst! Wer ist es sonst, der in meine Hand einschlagen wird?
4 For thou have hid their heart from understanding. Therefore thou shall not exalt them.
Denn ihre Herzen hast du der Einsicht verschlossen; darum wirst du ihnen nicht die Oberhand geben.
5 He who denounces his friends for a prey, even the eyes of his sons shall fail.
Wenn einer die Freunde zur Beute ausbietet, so werden die Augen seiner Kinder verschmachten.
6 But he has made me a byword of the people, and they spit in my face.
Und er hat mich hingestellt zum Sprichwort der Völker, und ich bin zum Anspeien ins Angesicht.
7 My eye also is dim because of sorrow, and all my members are as a shadow.
Und mein Auge ist trübe geworden vor Gram, und wie der Schatten sind alle meine Glieder.
8 Upright men shall be astonished at this, and the innocent shall stir himself up against the profane.
Die Aufrichtigen werden sich hierüber entsetzen, und der Schuldlose wird aufgebracht werden über den Ruchlosen.
9 Yet the righteous shall hold on his way. And he who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Doch der Gerechte wird an seinem Wege festhalten, und der an Händen Reine wird an Stärke zunehmen.
10 But as for you all, come on now again, and I shall not find a wise man among you.
Aber ihr alle, kommet nur wieder heran! Und einen Weisen werde ich nicht unter euch finden.
11 My days are past. My purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, das Eigentum meines Herzens.
12 They change the night into day. The light, they say, is near to the darkness.
Die Nacht machen sie zum Tage, das Licht nahe vor lauter Finsternis.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
Wenn ich hoffe, so ist der Scheol mein Haus, in der Finsternis bette ich mein Lager. (Sheol h7585)
14 if I have said to corruption, Thou are my father, to the worm, My mother, and my sister,
Zur Verwesung rufe ich: Du bist mein Vater! zu dem Gewürm: Meine Mutter und meine Schwester!
15 where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
Wo denn also ist meine Hoffnung? Ja, meine Hoffnung, wer wird sie schauen?
16 It shall go down to the bars of Sheol when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)
Sie fährt hinab zu den Riegeln des Scheols, wenn wir miteinander im Staube Ruhe haben. (Sheol h7585)

< Job 17 >