< Exodus 40 >

1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
El Señor le dijo a Moisés:
2 On the first day of the first month thou shall raise up the tabernacle of the tent of meeting.
“Levanta el Tabernáculo de Reunión, el primer día del primer mes del año.
3 And thou shall put the ark of the testimony in it, and thou shall screen the ark with the veil.
Coloca el Arca del Testimonio dentro de ella. Asegúrate de que el Arca esté detrás del velo.
4 And thou shall bring in the table, and set in order the things that are upon it, and thou shall bring in the lampstand, and light the lamps of it.
Trae la mesa y pon sobre ella lo que sea necesario. Trae también el candelabro y coloca sus lámparas.
5 And thou shall set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
Pon el altar de oro del incienso delante del Arca del Testimonio, y pon el velo a la entrada del Tabernáculo.
6 And thou shall set the altar of burnt offering before the door of the tabernacle of the tent of meeting.
Coloca el altar de los holocaustos frente a la entrada del Tabernáculo, el Tabernáculo de Reunión.
7 And thou shall set the laver between the tent of meeting and the altar, and shall put water in it.
Coloca la palangana entre el Tabernáculo de Reunión y el altar, y pon agua en ella.
8 And thou shall set up the court round about, and hang up the screen of the gate of the court.
“Prepara el patio que lo rodea y pon la cortina para la entrada del patio.
9 And thou shall take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shall hallow it, and all the furniture of it. And it shall be holy.
“Usa el aceite de la unción para ungir el Tabernáculo y todo lo que hay en él. Dedícalo y todos sus muebles para hacerlo sagrado.
10 And thou shall anoint the altar of burnt offering, and all its vessels, and sanctify the altar. And the altar shall be most holy.
Unge el altar de los holocaustos y todos sus utensilios. Dedica el altar y será especialmente santo.
11 And thou shall anoint the laver and its base, and sanctify it.
Ungirás y dedicarás la pila con su soporte.
12 And thou shall bring Aaron and his sons to the door of the tent of meeting, and shall wash them with water.
“Lleva a Aarón y a sus hijos a la entrada del Tabernáculo de Reunión y lávalos allí con agua.
13 And thou shall put upon Aaron the holy garments, and thou shall anoint him, and sanctify him, that he may minister to me in the priest's office.
Luegovistea Aarón con los vestidos sagrados, úngelo y dedícalo, para que me sirva de sacerdote.
14 And thou shall bring his sons, and put tunics upon them,
Que sus hijos se acerquen y los vistan con túnicas.
15 and thou shall anoint them, as thou anointed their father, that they may minister to me in the priest's office. And their anointing shall be to them for an everlasting priesthood throughout their generations.
Úngelos de la misma manera que ungiste a su padre, para que también me sirvan como sacerdotes. Su unción hará que su linaje de sacerdotes sea eterno, para las generaciones futuras”.
16 Thus did Moses. According to all that Jehovah commanded him, so did he.
Moisés llevó a cabo todas las instrucciones del Señor.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was raised up.
El tabernáculo se levantó el primer día del primer mes del segundo año.
18 And Moses raised up the tabernacle, and laid its sockets, and set up the boards of it, and put in the bars of it, and raised up its pillars.
Cuando Moisés levantó el tabernáculo, colocó sus soportes, fijó sus marcos, conectó sus travesaños y erigió sus postes.
19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above upon it, as Jehovah commanded Moses.
Luego extendió la tienda sobre el tabernáculo y colocó la cubierta sobre la tienda, como el Señor le había ordenado.
20 And he took and put the testimony into the ark, and set the staves on the ark, and put the mercy-seat above upon the ark.
Moisés tomó el testimonio y lo puso en el arca. Ató los postes al Arca, y colocó la tapa de expiación en la parte superior del Arca.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and set up the veil of the screen, and screened the ark of the testimony, as Jehovah commanded Moses.
Luego llevó el Arca al Tabernáculo. Levantó el velo y se aseguró de que el Arca del Testimonio estuviera detrás de ella, como el Señor le había ordenado.
22 And he put the table in the tent of meeting, upon the side of the tabernacle northward, outside the veil.
Moisés colocó la mesa dentro del Tabernáculo de Reunión en el lado norte del Tabernáculo, fuera del velo.
23 And he set the bread in order upon it before Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
Puso el pan sobre ella en presencia del Señor, como el Señor le había ordenado.
24 And he put the lampstand in the tent of meeting, opposite the table, on the side of the tabernacle southward.
Colocó el candelabro en la tienda de la Reunión, frente a la mesa, en el lado sur del Tabernáculo
25 And he lit the lamps before Jehovah, as Jehovah commanded Moses.
y levantó las lámparas en presencia del Señor, como el Señor le había ordenado.
26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil,
Moisés levantó el altar de oro en el Tabernáculo de Reunión, frente al velo,
27 and he burnt incense of sweet spices on it, as Jehovah commanded Moses.
y quemó incienso aromático en él, como el Señor le había ordenado.
28 And he put the screen of the door to the tabernacle.
Luego levantó el velo a la entrada del Tabernáculo.
29 And he set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt offering and the meal offering, as Jehovah commanded Moses.
Levantó el altar del holocausto cerca de la entrada del Tabernáculo de Reunión, y presentó el holocausto y la ofrenda de grano, como el Señor le había ordenado.
30 And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it, with which to wash.
Puso la palangana entre el Tabernáculo de Reunión y el altar y puso agua para lavar.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet there.
Moisés, Aarón y sus hijos la usaron para lavarse las manos y los pies.
32 They washed when they went into the tent of meeting, and when they came near to the altar, as Jehovah commanded Moses.
Se lavaban cada vez que entraban en el Tabernáculo de Reunión o se acercaban al altar, como el Señor le había ordenado a Moisés.
33 And he raised up the court round about the tabernacle and the altar, and set up the screen of the gate of the court. So Moses finished the work.
Moisés levantó el patio alrededor del Tabernáculo y del altar, y puso la cortina para la entrada del patio. Esto marcó el final del trabajo hecho por Moisés.
34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
Entonces la nube cubrió la Tienda de la Reunión, y la gloria del Señor llenó el Tabernáculo.
35 And Moses was not able to enter into the tent of meeting, because the cloud abode thereupon, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
Moisés no pudo entrar en el Tabernáculo de Reunión porque la nube permaneció sobre ella, y la gloria del Señor llenó el Tabernáculo.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the sons of Israel went onward, throughout all their journeys,
Cada vez que la nube se levantaba del Tabernáculo, los israelitas se ponían en marcha de nuevo en su viaje.
37 but if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.
Si la nube no se levantaba, no se ponían en marcha hasta que la nube se levantara.
38 For the cloud of Jehovah was upon the tabernacle by day, and there was fire therein by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
La nube del Señor permanecía sobre el Tabernáculo durante el día, y el fuego ardía dentro de la nube durante la noche, de modo que podía ser visto por todos los israelitas dondequiera que viajaran.

< Exodus 40 >