< Ephesians 6 >

1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Enfants, obéissez à vos parents, selon le Seigneur, car cela est juste.
2 Honor thy father and mother, which is the first commandment with promise,
Honore ton père et ta mère (c’est le premier commandement avec une promesse),
3 so that it may become well with thee, and thou will be long lasting on the earth.
afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.
4 And ye fathers, do not exasperate your children, but rear them in the training and admonition of the Lord.
Et vous, pères, n’irritez pas vos enfants, mais élevez-les en les corrigeant et en les instruisant selon le Seigneur.
5 Bondmen, be obedient to the masters according to flesh, with fear and trembling, in simplicity of your heart as to the Christ.
Serviteurs, obéissez à vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre cœur, comme à Christ,
6 Not according to eye-service, as men-pleasers, but as bondmen of Christ, doing the will of God from the soul,
non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de Christ, qui font de bon cœur la volonté de Dieu.
7 bond-serving with goodwill, as to the Lord and not to men.
Servez-les avec empressement, comme servant le Seigneur et non des hommes,
8 Knowing that whatever good thing each may do, he will receive this from the Lord, whether bondman or freeman.
sachant que chacun, soit esclave, soit libre, recevra du Seigneur selon ce qu’il aura fait de bien.
9 And ye masters, do the same things to them, easing up the threats, knowing also that the master of you yourselves is in the heavens, and there is no partiality from him.
Et vous, maîtres, agissez de même à leur égard, et abstenez-vous de menaces, sachant que leur maître et le vôtre est dans les cieux, et que devant lui il n’y a point d’acception de personnes.
10 Finally my brothers, be strong in the Lord and in the power of his might.
Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.
11 Put on the full armor of God to enable you to stand against the wiles of the devil.
Revêtez-vous de toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir tenir ferme contre les ruses du diable.
12 Because our wrestling is not against flesh and blood, but against the principal offices, against the positions of authority, against the world-rulers of the darkness of this age, against the spiritual things of wickedness in the heavenly things. (aiōn g165)
Car nous n’avons pas à lutter contre la chair et le sang, mais contre les dominations, contre les autorités, contre les princes de ce monde de ténèbres, contre les esprits méchants dans les lieux célestes. (aiōn g165)
13 Because of this take ye up the full armor of God, so that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
C’est pourquoi, prenez toutes les armes de Dieu, afin de pouvoir résister dans le mauvais jour, et tenir ferme après avoir tout surmonté.
14 Stand ye therefore having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
Tenez donc ferme: ayez à vos reins la vérité pour ceinture; revêtez la cuirasse de la justice;
15 and having shod your feet in preparation of the good news of peace.
mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l’Évangile de paix;
16 Above all having taken up the shield of faith, by which ye will be able to quench all the fiery darts of evil.
prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin;
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God,
prenez aussi le casque du salut, et l’épée de l’Esprit, qui est la parole de Dieu.
18 praying through every prayer and entreaty at every time in spirit, and being alert in this same thing in all perseverance and entreaty for all the sanctified,
Faites en tout temps par l’Esprit toutes sortes de prières et de supplications. Veillez à cela avec une entière persévérance, et priez pour tous les saints.
19 and for me, so that utterance may be given to me in boldness in opening my mouth to make known the mystery of the good news,
Priez pour moi, afin qu’il me soit donné, quand j’ouvre la bouche, de faire connaître hardiment et librement le mystère de l’Évangile,
20 for which I am an ambassador in bondage, so that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
pour lequel je suis ambassadeur dans les chaînes, et que j’en parle avec assurance comme je dois en parler.
21 But that ye also may know the things concerning me, what I do, Tychicus, the beloved brother and faithful helper in the Lord, will make known all things to you.
Afin que vous aussi, vous sachiez ce qui me concerne, ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le Seigneur, vous informera de tout.
22 Whom I sent to you for this same thing, so that ye might know the things about us, and that he might encourage your hearts.
Je l’envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu’il console vos cœurs.
23 Peace to the brothers, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Que la paix et la charité avec la foi soient données aux frères de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ!
24 The grace is with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptibility. Truly.
Que la grâce soit avec tous ceux qui aiment notre Seigneur Jésus-Christ d’un amour inaltérable!

< Ephesians 6 >