< Ephesians 3 >

1 For this reason I Paul, the prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles,
For the grace of this thing I Poul, the boundun of Crist Jhesu, for you hethene men,
2 since indeed ye heard of the administration of the grace of God, which was given to me for you,
if netheles ye han herd the dispensacioun of Goddis grace, that is youun to me in you.
3 that according to revelation he made known to me the mystery, as I wrote before in brief.
For bi reuelacioun the sacrament is maad knowun to me, as Y aboue wroot in schort thing,
4 With which reading ye can recognize my understanding in the mystery of the Christ,
as ye moun rede, and vndurstonde my prudence in the mysterie of Crist.
5 which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by Spirit to his holy apostles and prophets.
Which was not knowun to othere generaciouns to the sones of men, as it is now schewid to his hooli apostlis and prophetis in the spirit,
6 For Gentiles to be fellow-heirs, and of the same body, and fellow partakers of his promise in the Christ through the good news.
that hethene men ben euen eiris, and of oo bodi, and parteneris togidere of his biheest in Crist Jhesu bi the euangelie;
7 Of which I became a helper according to the gift of that grace of God, which was given to me according to the working of his power.
whos mynystre Y am maad, bi the yifte of Goddis grace, which is youun to me bi the worchyng of his vertu.
8 To me, a man less than the least of all the sanctified, this grace was given to preach good news among the Gentiles, the unsearchable wealth of Christ,
To me, leeste of alle seyntis, this grace is youun to preche among hethene men the vnserchable richessis of Crist,
9 and to make all men see what is the administration of the mystery hidden from the ages in God who created all things through Jesus Christ. (aiōn g165)
and to liytne alle men, which is the dispensacioun of sacrament hid fro worldis in God, that made alle thingis of nouyt; (aiōn g165)
10 So that now the manifold wisdom of God might be made known to the principal offices and the positions of authority in the heavenly things, through the church,
that the myche fold wisdom of God be knowun to princis and potestatis in heuenli thingis bi the chirche,
11 according to the purpose of the ages, which he made in Christ Jesus our Lord, (aiōn g165)
bi the bifore ordinaunce of worldis, which he made in Crist Jhesu oure Lord. (aiōn g165)
12 in whom we have boldness and access in confidence through his faith.
In whom we han trist and nyy comyng, in tristenyng bi the feith of hym.
13 Therefore I ask that ye not become discouraged at my tribulations on your behalf, which is your glory.
For which thing Y axe, that ye faile not in my tribulaciouns for you, which is youre glorie.
14 For this reason I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,
For grace of this thing Y bowe my knees to the fadir of oure Lord Jhesu Crist,
15 from whom every patriarchy in heavens and on earth is named.
of whom ech fadirhod in heuenes and in erthe is named,
16 So that he would grant you, according to the wealth of his glory, to be strengthened with power through his Spirit for the inner man,
that he yyue to you, aftir the richessis of his glorie, vertu to be strengthid bi his spirit in the ynnere man,
17 for the Christ to dwell in your hearts through faith,
that Crist dwelle bi feith in youre hertis; that ye rootid and groundid in charite,
18 having been rooted and grounded in love, so that ye may be able to grasp with all the sanctified what is the breadth and length and depth and height,
moun comprehende with alle seyntis, which is the breede, and the lengthe, and the hiynesse, and the depnesse;
19 and to become aware of the love of the Christ, which transcends knowledge, so that ye may be filled in all the fullness of God.
also to wite the charite of Crist more excellent than science, that ye be fillid in al the plentee of God.
20 Now to him who is able to do above extraordinary-above all things that we ask or think-according to the power that works in us,
And to hym that is myyti to do alle thingis more plenteuousli than we axen or vndurstondun, bi the vertu that worchith in vs,
21 to him is the glory in the church in Christ Jesus for all generations of the age of the ages. Truly. (aiōn g165)
to hym be glorie in the chirche, and in Crist Jhesu, in to alle the generaciouns of the world of worldis. Amen. (aiōn g165)

< Ephesians 3 >