< 1 John 5 >

1 Every man who believes that Jesus is the Christ has been begotten from God, and every man who loves him who begot, also loves him who has been begotten from him.
Każdy, kto wierzy, że Jezus jest Chrystusem, narodził się z Boga, a każdy, kto miłuje tego, który zrodził, miłuje też tego, który się z niego narodził.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and keep his commandments.
Po tym poznajemy, że miłujemy dzieci Boże, gdy miłujemy Boga i zachowujemy jego przykazania.
3 For this is the love of God, that we may keep his commandments. And his commandments are not burdensome.
Na tym bowiem polega miłość Boga, że zachowujemy jego przykazania, a jego przykazania nie są ciężkie.
4 Because everything that has been begotten from God overcomes the world. And this is the victory that overcomes the world, our faith.
Bo wszystko, co się narodziło z Boga, zwycięża świat. A tym zwycięstwem, które zwyciężyło świat, jest nasza wiara.
5 And who is he who overcomes the world, if not he who believes that Jesus is the Son of God?
Kto zwycięża świat, jeśli nie ten, kto wierzy, że Jezus jest Synem Bożym?
6 This is he who came by water and blood, Jesus Christ, not by the water only, but by the water and the blood. And it is the Spirit that testifies, because the Spirit is truth.
To jest ten, który przyszedł przez wodę i krew, Jezus Chrystus, nie tylko w wodzie, ale w wodzie i we krwi; a Duch jest tym, który świadczy, bo Duch jest prawdą.
7 Because those who testify are three:
Trzej bowiem świadczą w niebie: Ojciec, Słowo i Duch Święty, a ci trzej jedno są.
8 the Spirit, and the water, and the blood. And the three are in one.
A trzej świadczą na ziemi: Duch, woda i krew, a ci trzej są zgodni.
9 If we accept the testimony of men, the testimony of God is greater. Because this is the testimony of God that he has testified about his Son.
Jeśli przyjmujemy świadectwo ludzi, to świadectwo Boga jest większe. To bowiem jest świadectwo Boga, które dał o swoim Synu.
10 He who believes in the Son of God has the testimony in himself. He who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified about his Son.
Kto wierzy w Syna Bożego, ma świadectwo w sobie. Kto nie wierzy Bogu, zrobił z niego kłamcę, bo nie uwierzył świadectwu, które Bóg dał o swoim Synu.
11 And this is the testimony, that God gave eternal life to us, and this life is in his Son. (aiōnios g166)
A [to] świadectwo jest takie, że Bóg dał nam życie wieczne, a to życie jest w jego Synu. (aiōnios g166)
12 He who has the Son has the life. He who does not have the Son of God does not have the life.
Kto ma Syna, ma życie, kto nie ma Syna Bożego, nie ma życia.
13 I wrote these things to you, those who believe in the name of the Son of God, so that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe in the name of the Son of God. (aiōnios g166)
To napisałem wam, którzy wierzycie w imię Syna Bożego, abyście wiedzieli, że macie życie wieczne i abyście wierzyli w imię Syna Bożego. (aiōnios g166)
14 And this is the confidence that we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he hears us.
Taka zaś jest ufność, którą mamy do niego, że jeśli o coś prosimy zgodnie z jego wolą, wysłuchuje nas.
15 And if we know that he hears us, whatever we may ask, we know that we have the requests that we have asked from him.
A jeśli wiemy, że nas wysłuchuje, o cokolwiek prosimy, [wtedy] wiemy, że otrzymujemy to, o co go prosiliśmy.
16 If any man may see his brother sinning a sin not toward death, he will ask, and he will give life to him, to those not sinning toward death. There is sin toward death. I do not say that he should make request about that.
Jeśli ktoś widzi swego brata, który popełnia grzech nie na śmierć, niech się [za niego] modli, a Bóg da mu życie, [to jest] tym, którzy popełniają grzech nie na śmierć. Jest grzech na śmierć. Nie mówię, aby [ktoś] modlił się za to.
17 All unrighteousness is sin. And there is sin not toward death.
Wszelka niesprawiedliwość jest grzechem, jest jednak grzech nie na śmierć.
18 We know that every man who has been begotten from God does not sin, but he who was begotten from God keeps himself, and the evil does not touch him.
Wiemy, że każdy, kto się narodził z Boga, nie grzeszy, ale kto się narodził z Boga, zachowuje samego siebie, a zły go nie dotyka.
19 We know that we are of God, and the whole world is set in the evil.
Wiemy, że jesteśmy z Boga, a cały świat tkwi w niegodziwości.
20 And we know that the Son of God comes, and has given us understanding, so that we may know the true. And we are in the true, in his Son Jesus Christ. This is the true God, and the eternal life. (aiōnios g166)
A wiemy, że Syn Boży przyszedł i dał nam rozum, abyśmy poznali prawdziwego Boga, i jesteśmy w tym prawdziwym, [to jest] w jego Synu, Jezusie Chrystusie. On jest prawdziwym Bogiem i życiem wiecznym. (aiōnios g166)
21 Little children, guard yourselves from the idols. Truly.
Dzieci, wystrzegajcie się bożków. Amen.

< 1 John 5 >