< 1 Corinthians 15 >

1 And, brothers, I make known to you the good news that I preached to you, which also ye received, and in which ye stand,
Brethren as pertayninge to the gospell which I preached vnto you which ye have also accepted and in the which ye continue
2 by which also ye are saved if ye hold firm that word I preached to you, unless ye believed in vain.
by which also ye are saved: I do you to wit after what maner I preached vnto you yf ye kepe it except ye have beleved in vayne.
3 For I delivered to you at first what I also received, that Christ died for our sins according to the scriptures,
For fyrst of all I delivered vnto you that which I receaved: how that Christ dyed for oure synnes agreinge to the scriptures:
4 and that he was buried, and that he arose on the third day according to the scriptures,
and that he was buried and that he arose agayne the thyrd daye accordinge to the scriptures:
5 and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
and that he he was sene of Cephas then of the twelve.
6 Then he appeared to over five hundred brothers at once, of whom the greater part remain until now, but some also slept.
After that he was sene of moo the five hodred brethren at once: of which many remayne vnto this daye and many are fallen aslepe.
7 Then he appeared to James, then to all the apostles,
After that appered he to Iames then to all the Apostles.
8 and last of all, as to the untimely birth, he also appeared to me.
And last of all he was sene of me as of one that was borne out of due tyme.
9 For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
For I am the lest of all the Apostles which am not worthy to be called an Apostle because I persecuted the congregacion of God.
10 But by the grace of God I am what I am. And his grace for me did not become empty, but I labored more abundantly than them all, yet not I, but the grace of God with me.
But by the grace of God I am that I am. And his grace which is in me was not in vayne: but I labored moare aboundauntly then they all not I but the grace of God which is with me.
11 Therefore whether I or those men, so we proclaim, and so ye believed.
Whether it were I or they so we preache and so have ye beleved.
12 Now if Christ is proclaimed that he has risen from the dead, how say some among you that there is no resurrection of the dead?
If Christ be preached how that he rose fro deeth: how saye some that are amoge you that ther is no resurreccion from deeth?
13 But if there is no resurrection of the dead, neither has Christ risen.
If ther be no rysynge agayne from deeth: then is Christ not rysen.
14 And if Christ has not risen, then our preaching is empty, and your faith is also empty.
If Christ be not rysen then is oure preachinge vayne and youre faith is also in vayne.
15 And also we are found false witnesses of God, because we witnessed according to God that he raised up the Christ, whom he did not raise up, if therefore the dead are really not raised.
Ye and we are founde falce witnesses of God. For we have testifyed of God how that he raysyd vp Christ whom he raysyd not vp yf it be so that the deed ryse not vp agayne.
16 For if the dead are not raised, neither has Christ been raised.
For yf the deed ryse not agayne then is Christ not rysen agayne.
17 And if Christ has not been raised, your faith is vain. Ye are still in your sins.
If it be so yt Christ rose not then is youre fayth in vayne and yet are ye in youre synnes.
18 Then also those who slept in Christ have perished.
And therto they which are fallen a slepe in Christ are perished.
19 If we are men who have hoped in Christ in this life only, we are of all men more miserable.
If in this lyfe only we beleve on christ then are we of all men the miserablest.
20 But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruit of those who are asleep.
But now is Christ rysen from deeth and is become the fyrst frutes of them that slept.
21 For since death is because of a man, the resurrection of the dead is also because of a man.
For by a man came deeth and by a man came resurreccion fro deeth.
22 For as by Adam all die, so also by Christ all will be made alive.
For as by Adam all dye: eve so by Christ shall all be made alive
23 But each in his own order. Christ the first fruit, then those of Christ at his coming.
and every man in his awne order. The fyrst is Christ then they yt are Christis at his commynge.
24 Afterwards the end, when he delivers up the kingdom to the God and Father, when he will abolish all rule, and all authority and power.
Then cometh the ende when he hath delivered vp ye kyngdome to God ye father when he hath put doune all rule auctorite and power.
25 For he must reign until he will put all his enemies under his feet.
For he must raygne tyll he have put all his enemyes vnder his fete.
26 The last enemy abolished is death.
The last enemye that shalbe destroyed is deeth.
27 For he subordinated all things under his feet. But when he says that all things have been subordinated, it is clear that he who subordinated all things under him, is excepted.
For he hath put all thinges vnder his fete. But when he sayth all thinges are put vnder him it is manyfest that he is excepted which dyd put all thinges vnder him.
28 And when all things are made subordinate to him, then the Son himself will also be made subordinate to him who subordinated all things to him, so that God may be all in all.
When all thinges are subdued vnto him: then shall the sonne also him selfe be subiecte vnto him that put all thinges vnder him yt God maye be all in all thinges.
29 Otherwise what will they do who are immersed for the dead? If the dead do not rise at all, why then are they immersed for the dead?
Ether els what do they which are baptised over ye deed yf the deed ryse not at all? Why are they then baptised over the deed?
30 And we, why are we in peril every hour?
Ye and why stonde we in ieoperdy every houre?
31 By the pride that belongs to you, that I keep in Christ Jesus our Lord, I die daily.
By oure reioysinge which I have in Christ Iesu oure Lorde I dye dayly.
32 If in respect to men I fought with beasts at Ephesus, what is the benefit to me if the dead are not raised? Let us eat and drink, for tomorrow we die.
That I have fought with beastes at Ephesus after the maner of men what avautageth it me yf the deed ryse not agayne? Let vs eate and drynke to morowe we shall dye.
33 Be not led astray. Evil associations corrupt good habits.
Be not deceaved: malicious speakinges corrupte good maners.
34 Sober up rightly, and do not sin, for some have ignorance of God. I speak shame about you.
Awake truely out of slepe and synne not. For some have not the knowlege of God. I speake this vnto youre rebuke.
35 But some man will say, How are the dead raised, and with what kind of body do they come?
But some ma will saye: how aryse ye deed? with what bodyes come they in?
36 Thou foolish man, what thou sow is not made alive unless it dies.
Thou fole that which thou sowest is not quickened except it dye.
37 And what thou sow, thou do not sow the body that it will become, but a bare grain, if it may happen of wheat, or of some other kind.
And what sowest thow? Thow sowest not that body that shalbe: but bare corne (I meane ether of wheet or of some other)
38 But God gives it a body as he wills, and to each of the seeds its own body.
and God geveth it a body at his pleasure to every seed a severall body.
39 All flesh is not the same flesh, but one of men, and another flesh of beasts, and another of fishes, and another of birds,
All flesshe is not one manner of flesshe: but ther is one maner flesshe of men another maner flesshe of beastes another maner flesshe of fysshes and another of byrdes.
40 and heavenly bodies, and earthly bodies (but the glory of the heavenly is different, and the glory of the earthly is different),
Ther are celestiall bodyes and ther are bodyes terrestriall. But ye glory of ye celestiall is one and ye glory of the terrestriall is another.
41 another glory is of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars, for star differs from star in glory.
Ther is one maner glory of the sonne and another glory of the mone and another glory of the starres. For one starre differth fro another in glory.
42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in the perishable, it is raised in imperishability.
So is the resurreccio of ye deed. It is sowe in corrupcio and ryseth in incorrupcion.
43 It is sown in dishonor, it is raised in glory. It is sown in weakness, it is raised in power.
It is sowen in dishonoure and ryseth in honoure. It is sowe in weaknes and ryseth in power. It is sowne a naturall body and ryseth a spretuall body.
44 It is sown a natural body, it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.
Ther is a naturall bodye and ther is a spretuall body:
45 And so it is written, The first man Adam developed into a living soul. The last Adam a life giving spirit.
as it is written: the fyrste man Adam was made a livinge soule: and ye last Ada was made a quickeninge sprete.
46 Nevertheless the spiritual is not first, but the natural, then the spiritual.
How be it yt is not fyrst which is spirituall: but yt which is naturall and then yt which is spretuall.
47 The first man was of the earth, earthly. The second man is the Lord from heaven.
The fyrst ma is of the erth erthy: the seconde man is ye Lorde fro heave.
48 As is the earthly, such also are the earthly. And as is the heavenly, such also are the heavenly.
As is the erthy soche are they that are erthye. And as is the hevely soche are they yt are hevenly.
49 And just as we have worn the form of the earthly, we will also wear the form of the heavenly.
And as we have borne the ymage of the erthy so shall we beare the ymage of the hevenly.
50 Now this I affirm, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit imperishability.
This saye I brethren that flesshe and bloud canot inheret the kyngdome of God. Nether corrupcion inhereth vncorrupcion.
51 Behold, I tell you a mystery. We will actually not all sleep, but we will all be transformed,
Beholde I shewe you a mystery. We shall not all slepe: but we shall all be chaunged
52 in an instant, in the blink of an eye, at the last trumpet. For it will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be transformed.
and that in a moment and in the twinclinge of an eye at the sounde of the last trompe. For the trompe shall blowe and ye deed shall ryse incorruptible and we shalbe chaunged.
53 For this perishable must put on imperishability, and this mortal put on immortality.
For this corruptible must put on incorruptibilite: and this mortall must put on immortalite.
54 But when this perishable will have put on imperishability, and this mortal will have put on immortality, then will come to pass the saying that is written, Death was swallowed up in victory.
When this corruptible hath put on incorruptibilite and this mortall hath put on immortalite: then shalbe brought to passe ye sayinge yt is writte. Deeth is consumed in to victory.
55 O death, where is thy sting? O Hades, where is thy victory? (Hadēs g86)
Deeth where is thy stynge? Hell where is thy victory? (Hadēs g86)
56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
The stynge of deeth is synne: and the strength of synne is the lawe.
57 But thanks is to God who gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
But thankes be vnto God which hath geven vs victory thorow oure Lorde Iesus Christ.
58 Therefore, my beloved brothers, become ye steadfast, unmovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor is not empty in the Lord.
Therfore my deare brethren be ye stedfast and unmovable alwayes ryche in the workes of the Lorde for as moch as ye knowe how yt youre labour is not in vayne in the Lorde.

< 1 Corinthians 15 >