< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Nämä olivat Israelin pojat: Ruuben, Simeon, Leevi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Daan, Joosef ja Benjamin, Naftali, Gaad ja Asser.
3 The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua's daughter the Canaanitess. And Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah, and he killed him.
Juudan pojat olivat Eer, Oonan ja Seela; nämä kolme synnytti hänelle Suuahin tytär, kanaanilainen. Mutta Eer, Juudan esikoinen, ei ollut otollinen Herran silmissä; sentähden hän antoi hänen kuolla.
4 And Tamar his daughter-in-law bore for him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Ja Taamar, Juudan miniä, synnytti hänelle Pereksen ja Serahin. Juudan poikia oli kaikkiaan viisi.
5 The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
Pereksen pojat olivat Hesron ja Haamul.
6 And the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
Ja Serahin pojat olivat Simri, Eetan, Heeman, Kalkol ja Daara; heitä oli kaikkiaan viisi.
7 And the sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel who committed a trespass in the devoted thing.
Ja Karmin pojat olivat Aakar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, kun oli uskoton ja anasti tuhon omaksi vihittyä.
8 And the sons of Ethan: Azariah.
Ja Eetanin poika oli Asarja.
9 The sons also of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Ja Hesronin pojat, jotka hänelle syntyivät, olivat Jerahmeel, Raam ja Kelubai.
10 And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, ruler of the sons of Judah.
Ja Raamille syntyi Amminadab, ja Amminadabille syntyi Nahson, Juudan jälkeläisten ruhtinas.
11 And Nahshon begot Salmon, and Salmon begot Boaz,
Ja Nahsonille syntyi Salma, ja Salmalle syntyi Booas.
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse,
Ja Booaalle syntyi Oobed, ja Oobedille syntyi Iisai.
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Ja Iisaille syntyi esikoisena Eliab, toisena Abinadab, kolmantena Simea,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
neljäntenä Netanel, viidentenä Raddai,
15 Ozem the sixth, David the seventh.
kuudentena Oosem ja seitsemäntenä Daavid.
16 And their sisters were Zeruiah and Abigail. And the sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Ja Serujan pojat olivat Abisai, Jooab ja Asael, kaikkiaan kolme.
17 And Abigail bore Amasa. And the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Ja Abigail synnytti Amasan; ja Amasan isä oli ismaelilainen Jeter.
18 And Caleb the son of Hezron begot sons of Azubah his wife, and of Jerioth. And these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Ja Kaalebille, Hesronin pojalle, syntyi lapsia Asubasta, hänen vaimostaan, ja Jeriotista; ja nämä olivat Asuban pojat: Jeeser, Soobab ja Ardon.
19 And Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore for him Hur.
Ja kun Asuba kuoli, nai Kaaleb Efratin, ja tämä synnytti hänelle Huurin.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel.
Ja Huurille syntyi Uuri, ja Uurille syntyi Besalel.
21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took to wife when he was sixty years old, and she bore for him Segub.
Senjälkeen meni Hesron Maakirin, Gileadin isän, tyttären tykö; ja hän nai tämän ollessaan kuudenkymmenen vuoden vanha. Ja tämä synnytti hänelle Segubin.
22 And Segub begot Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Ja Segubille syntyi Jaair; tällä oli kaksikymmentä kolme kaupunkia Gileadin maassa.
23 And Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and the villages of it, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
Mutta gesurilaiset ja aramilaiset ottivat heiltä Jaairin leirikylät ja Kenatin ynnä sen tytärkaupungit, kuusikymmentä kaupunkia. Kaikki nämä olivat Maakirin, Gileadin isän, poikia.
24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephrathah, then Abijah, Hezron's wife bore for him Ashhur the father of Tekoa.
Kun Hesron oli kuollut Kaaleb-Efratassa, synnytti Abia-hän oli Hesronin vaimo-hänelle Ashurin, Tekoan isän.
25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
Ja Jerahmeelin, Hesronin esikoisen, pojat olivat Raam, esikoinen, ja Buuna, Ooren, Oosem ja Ahia.
26 And Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen vaimo, jonka nimi oli Atara; hän oli Oonamin äiti.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
Ja Raamin, Jerahmeelin esikoisen, pojat olivat Maas, Jaamin ja Eeker.
28 And the sons of Onam were Shammai, and Jada. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
Ja Oonamin pojat olivat Sammai ja Jaada; ja Sammain pojat olivat Naadab ja Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore for him Ahban, and Molid.
Ja Abisurin vaimon nimi oli Abihail, ja tämä synnytti hänelle Ahbanin ja Moolidin.
30 And the sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without sons.
Ja Naadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
31 And the sons of Appaim: Ishi. And the sons of Ishi: Sheshan. And the sons of Sheshan: Ahlai.
Ja Appaimin poika oli Jisi; ja Jisin poika oli Seesan; ja Seesanin poika oli Ahlai.
32 And the sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without sons.
Ja Jaadan, Sammain veljen, pojat olivat Jeter ja Joonatan. Jeter kuoli lapsetonna.
33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Ja Joonatanin pojat olivat Pelet ja Saasa. Nämä olivat Jerahmeelin jälkeläisiä.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Mutta Seesanilla ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä. Ja Seesanilla oli egyptiläinen palvelija, jonka nimi oli Jarha.
35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife, and she bore for him Attai.
Ja Seesan antoi tyttärensä vaimoksi palvelijallensa Jarhalle, ja hän synnytti tälle Attain.
36 And Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Ja Attaille syntyi Naatan, ja Naatanille syntyi Saabad.
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Ja Saabadille syntyi Eflal, ja Eflalille syntyi Oobed.
38 and Obed begot Jehu, and Jehu begot Azariah,
Ja Oobedille syntyi Jeehu, ja Jeehulle syntyi Asarja.
39 and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
Ja Asarjalle syntyi Heles, ja Helekselle syntyi Eleasa.
40 and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Ja Eleasalle syntyi Sismai, ja Sismaille syntyi Sallum.
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Ja Sallumille syntyi Jekamja, ja Jekamjalle syntyi Elisama.
42 And the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Ja Kaalebin, Jerahmeelin veljen, pojat olivat Meesa, hänen esikoisensa, joka oli Siifin isä, ja Maaresan, Hebronin isän, pojat.
43 And the sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Ja Hebronin pojat olivat Koorah, Tappuah, Rekem ja Sema.
44 And Shema begot Raham, the father of Jorkeam, and Rekem begot Shammai.
Ja Semalle syntyi Raham, Jorkeamin isä, ja Rekemille syntyi Sammai.
45 And the son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth-zur.
Ja Sammain poika oli Maaon, ja Maaon oli Beet-Suurin isä.
46 And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran begot Gazez.
Ja Eefa, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Haaranin, Moosan ja Gaaseksen; ja Haaranille syntyi Gaases.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Ja Jahdain pojat olivat Regem, Jootam, Geesan, Pelet, Eefa ja Saaf.
48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Maaka, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Seberin ja Tirhanan.
49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea. And the daughter of Caleb was Achsah.
Hän synnytti myös Saafin, Madmannan isän, Sevan, Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Kaalebin tytär oli Aksa.
50 These were the sons of Caleb. The sons of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
Nämä olivat Kaalebin jälkeläisiä. Huurin, Efratan esikoisen, pojat olivat Soobal, Kirjat-Jearimin isä,
51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
Salma, Beetlehemin isä, ja Haaref, Beet-Gaaderin isä.
52 And Shobal the father of Kiriath-jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhothites,
Soobalin, Kirjat-Jearimin isän, jälkeläiset olivat Rooe ja toinen puoli Menuhotia.
53 and the families of Kiriath-jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Kirjat-Jearimin suvut olivat jeteriläiset, puutilaiset, suumatilaiset ja misrailaiset. Heistä ovat soratilaiset ja estaolilaiset lähteneet.
54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Ja Salman jälkeläiset olivat Beetlehem ja netofalaiset, Atrot, Beet-Jooab ja toinen puoli manahtilaisia, sorilaiset.
55 And the families of scribes who dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
Ja kirjanoppineiden suvut, jotka asuivat Jaebeksessa, olivat tiratilaiset, simatilaiset ja sukatilaiset. Nämä olivat ne keeniläiset, jotka polveutuvat Hammatista, Reekabin suvun isästä.

< 1 Chronicles 2 >