< Psalmen 126 >

1 Een lied Hammaaloth. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen.
Pieśń stopni. Gdy PAN odwrócił niewolę Syjonu, byliśmy jak we śnie.
2 Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan.
Wtedy usta nasze napełniły się śmiechem, a nasz język radością; wtedy mówiono między narodami: PAN uczynił wielkie rzeczy dla nich.
3 De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; dies zijn wij verblijd.
PAN uczynił dla nas wielkie rzeczy i z tego się radujemy.
4 O HEERE! wend onze gevangenis, gelijk waterstromen in het zuiden.
Odwróć, PANIE, naszą niewolę jak strumienie na południu.
5 Die met tranen zaaien, zullen met gejuich maaien.
Ci, którzy sieją we łzach, będą żąć z radością.
6 Die het zaad draagt, dat men zaaien zal, gaat al gaande en wenende; maar voorzeker zal hij met gejuich wederkomen, dragende zijn schoven.
Kto wychodzi z płaczem, niosąc drogie ziarno, powróci z radością, przynosząc swoje snopy.

< Psalmen 126 >