< 2 Timotheüs 3 >

1 En weet dit, dat in de laatste dagen ontstaan zullen zware tijden.
तीमुथियुस, मैं चांदा की तू ऐ जाणे, की यीशु मसीह दे दुबारा मुड़ी करी ओणे दे आखरी रोजां च ऐसा बुरा बकत ओणा है।
2 Want de mensen zullen zijn liefhebbers van zichzelven, geldgierig, laatdunkend, hovaardig, lasteraars, den ouderen ongehoorzaam, ondankbaar, onheilig.
क्योंकि लोक मतलबी, लालची, डींगमार, घमंडी, निंदा करणे बाले, माता-पिता दी गल्लां जो नी मनणे बाले, मतलबी, अपबित्र,
3 Zonder natuurlijke liefde, onverzoenlijk, achterklappers, onmatig, wreed, zonder liefde tot de goeden,
दुज्जयां ने प्यार नी करणे बाले, माफ नी करणे बाले, दोष लाणे बाले, अपणियां इच्छां पर काबू नी रखणेबाले, झगड़ालू, अच्छाई ला नफरत करणे बाले,
4 Verraders, roekeloos, opgeblazen, meer liefhebbers der wellusten dan liefhebbers Gods;
भरोसा तोड़ने बाले, ढीठ, घमण्डी, परमेश्वरे जो नी पर अपणे ऐशो अराम जो प्यार करणे बाले होंणे न।
5 Hebbende een gedaante van godzaligheid, maar die de kracht derzelve verloochend hebben. Heb ook een afkeer van dezen.
इयोदे लोक दिखणे च तां परमेश्वर दे भक्त लगदे न, पर ऐ उसा शक्ति जो नी मंदे, जड़ी उना जो परमेश्वर दा भक्त बणाई सकदी है, ऐसे माणुआं ला दूर ही रेनयो।
6 Want van dezen zijn het, die in de huizen insluipen, en nemen de vrouwkens gevangen, die met zonden geladen zijn, en door menigerlei begeerlijkheden gedreven worden;
इना चे ही कुछ लोक ऐसे भी न, जड़े धोखे ला लोकां दे घरां च बड़ी जांदे न, कने उना मुर्ख जनानिया जो वशे च करी लेंदे न, जिना दा मन पापां दे भोज ने दबूईया कने हर तरा दी वासना दे वशे च फसियां न।
7 Vrouwkens, die altijd leren, en nimmermeer tot kennis der waarheid kunnen komen.
कने सै हमेशा नोईयां शिक्षां जो सिखदियां रेंदियां न पर यीशु मसीह दी सच्ची शिक्षा जो कदी नी समझी सकदी।
8 Gelijkerwijs nu Jannes en Jambres Mozes tegenstonden, alzo staan ook deze de waarheid tegen; mensen, verdorven zijnde van verstand, verwerpelijk aangaande het geloof.
कने ऐ झूठे गुरु न, जड़े यीशु मसीह दियां सच्चियां शिक्षा दा बिरोध करदे न, जियां यन्नेस कने यम्ब्रेसे मूसा दा बिरोध किता था, इना दी अकला जो कीड़े पेई गियो न कने, प्रभु यीशु मसीह पर भरोसा नी करदे न।
9 Maar zij zullen niet meerder toenemen; want hun uitzinnigheid zal allen openbaar worden, gelijk ook die van genen geworden is.
सै लम्बे बकते दीकर लोकां जो धोखा नी देई सकदे, क्योंकि जियां लोकां यन्नेस कने यम्ब्रेसे दिया मुर्खता जो पछेणी लिया था, तियां ही सारयां जाणी लेणा की ऐ भी मुर्ख न।
10 Maar gij hebt achtervolgd mijn leer, wijze van doen, voornemen, geloof, lankmoedigheid, liefde, lijdzaamheid.
पर हे तीमुथियुस, तू अच्छे ने जाणदा है की मैं क्या सिखादां, कने मैं कियां जिन्दगी जिन्दा है, कने मेरियां क्या योजना थियां कने मेरा क्या भरोसा है। तू जाणदा है की मैं कितणा सेहनशील कने दुज्जयां ने प्यार करदा है, कने दुख मुसीबतां जो सेहन कितया है,
11 Mijn vervolgingen, mijn lijden, zulks als mij overkomen is in Antiochie, in Ikonium en in Lystre; hoedanige vervolgingen ik geleden heb, en de Heere heeft mij uit alle verlost.
कने तू उना भयानक दुखां दे बारे च जाणदा है, जड़े अन्ताकिया कने इकुनियुम कने लुस्त्रा दे शेहरां दे लोकां मिंजो दिते कने मैं उना दुखां जो कियां झेलया, पर प्रभुऐ मिंजो इना ला छुड़ाई लिया।
12 En ook allen, die godzaliglijk willen leven in Christus Jezus, die zullen vervolgd worden.
जितणे भी लोक परमेश्वर जो खुश करणा चांदे न कने यीशु मसीह पर भरोसा करदे न, उना सारयां जो दुख कने परेशानियां झेलणियां पोंणियां।
13 Doch de boze mensen en bedriegers zullen tot erger voortgaan, verleidende en wordende verleid.
पर बुरे लोकां कने धोखा देणेबाले लोकां होर भी जादे बुरे कम्म करणे, उना लोकां जो धोखा देणा कने उना अपु भी होर लोकां ला धोखा खाणा।
14 Maar blijft gij in hetgeen gij geleerd hebt, en waarvan u verzekering gedaan is, wetende, van wien gij het geleerd hebt;
पर हे तीमुथियुस, उना गल्लां पर जड़ियां तू मिंजो ला सिखियां न, कने जिना पर तू भरोसा किता है, इना जो तू लगातार भरोसे ने मनदा रे। क्योंकि तू जाणदा है की तिजो ऐ सच्चाईयां कुनी सिखाईयां न।
15 En dat gij van kinds af de heilige Schriften geweten hebt, die u wijs kunnen maken tot zaligheid, door het geloof, hetwelk in Christus Jezus is.
तालू ला जालू तू इक छोटा बच्चा था, तू पबित्र शास्त्र जो सिखया है, जड़ा तिजो ऐ समझणे च सहायता करदा है कि जालू तू यीशु मसीह पर भरोसा करदा है तां परमेश्वर तिजो बचांदा है।
16 Al de Schrift is van God ingegeven, en is nuttig tot lering, tot wederlegging, tot verbetering, tot onderwijzing, die in de rechtvaardigheid is;
सारा पबित्र शास्त्र सै बचन है जिसयो परमेश्वरे अपणे पबित्र लोकां दे मने च पाया कने उना इस बचने जो इस तांई लिखया है, ताकि असां इदा इस्तेमाल लोकां जो सच्ची शिक्षा सिखांणे, कने जड़े लोक गलत करदे न उना जो समझाणे, कने लोकां जो दसणे तांई की कियां अच्छी जिन्दगी जि सकदे न,
17 Opdat de mens Gods volmaakt zij, tot alle goed werk volmaaktelijk toegerust.
ताकि परमेश्वरे दे लोक तैयार होइ जान कने हर इक भले कम्म करणे दे काबिल होइ जान।

< 2 Timotheüs 3 >