< Ezra 2 >

1 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
2 Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baena. Dit is het getal der mannen des volks van Israel.
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
3 De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
4 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
5 De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
6 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua-Joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
7 De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
8 De kinderen van Zatthu, negenhonderd vijf en veertig.
синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
9 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
10 De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
11 De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
12 De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
13 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
14 De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
15 De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
16 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
17 De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
18 De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
синів Йориних — сто й дванадцять,
19 De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
синів Хашумових — двісті двадцять і три,
20 De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
21 De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
22 De mannen van Netofa, zes en vijftig.
людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
23 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
24 De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
25 De kinderen van Kirjath-Arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
26 De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
27 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
28 De mannen van Beth-El en Ai, tweehonderd drie en twintig.
людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
29 De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
30 De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
31 De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
32 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
33 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
34 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
35 De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
36 De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
37 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
38 De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
39 De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
40 De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
41 De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
42 De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
43 De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
44 De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
45 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
46 De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
47 De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
48 De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
49 De kinderen van Uza, de zonen van Paseah, de kinderen van Bezai;
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
50 De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
51 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
52 De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
53 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
54 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
синів Незіхових, синів Хатіфиних,
55 De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
56 De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
57 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-Hazebaim, de kinderen van Ami.
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
58 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
59 Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israel waren.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
60 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
61 En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
62 Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
63 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
64 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
65 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
66 Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
67 Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
68 En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
69 Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
70 En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israel in zijn steden.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.

< Ezra 2 >