< Psalmen 89 >

1 Een leerdicht van Etan, den Ezrachiet. Uw genade, o Jahweh, wil ik eeuwig bezingen, Uw trouw verkonden van geslacht tot geslacht!
Un salmo (masquil) de Ethan el Ezraite Cantaré del gran amor del Señor para siempre; le contaré a todas las generaciones de tu fidelidad.
2 Want Gij hebt gesproken: Mijn genade duurt eeuwig, Mijn trouw staat als de hemel onwankelbaar vast.
Porque he dicho, “Tu amor que nunca falla durará para siempre; tu fidelidad durará tanto como los cielos”.
3 Ik heb een verbond met mijn uitverkorene gesloten, Een eed gezworen aan David, mijn dienaar:
Tú dijiste, “He llegado a un acuerdo con mi elegido, le di una promesa de unión a mi siervo David:
4 Voor eeuwig zal Ik uw nazaat behouden, Uw troon doen staan van geslacht tot geslacht!
Me aseguraré que tu linaje perdure por siempre; mantendré tu trono seguro a través de todas las generaciones”. (Selah)
5 De hemelen loven uw wondermacht, Jahweh, En uw trouw in de gemeenschap der heiligen;
Señor, todos los seres celestiales cantarán de las maravillosas cosas que has hecho; los ángeles se unirán para cantar de tu fidelidad.
6 Want wie in de wolken kan zich meten met Jahweh, Wie van Gods zonen is aan Jahweh gelijk?
Porque, ¿Quién en el cielo se puede comparar al Señor? ¿Quién es como el Señor incluso entre los ángeles?
7 Geweldig is God in de gemeenschap der heiligen, Machtig, ontzaglijk boven allen om Hem heen!
La asamblea celestial teme a Dios; todos los que lo rodean son abrumados por su presencia.
8 God der heirscharen, Jahweh, wie komt U nabij; Uw almacht en trouw omringen U, Jahweh!
Señor, Dios todo poderoso, ¿Quién es tan poderoso como tú? En todo esto, Señor, tú eres digno de confianza.
9 Gij beheerst de onstuimige zee, En bedaart de bruisende golven;
Tú gobiernas sobre los mares embravecidos; tú calmas sus olas tormentosas.
10 Gij hebt Ráhab weggetrapt als een kreng, Uw vijanden uiteen gejaagd door uw machtige arm.
Aplastaste a Rahab (el mostruo marino) hasta la muerte; dispersaste a tus enemigos con tu poder.
11 Van U is de hemel, van U is de aarde; Gij hebt de wereld gegrond met wat ze bevat.
Los cielos te pertenecen, y la tierra también; tú hiciste el mundo, y todo lo que en él está.
12 Het Noorden en Zuiden, Gij hebt ze geschapen; Tabor en Hermon prijzen uw Naam!
Creaste el norte y el sur; el Monte Tabor y el Monte Hermón te celebran.
13 Aan U de arm met heldenkracht; Uw hand is sterk, uw rechter verheven.
Tu brazo es poderoso. Tu mano es fuerte. Tu diestra se mantiene en alto al mando.
14 Recht en gerechtigheid dragen uw troon, Genade en trouw gaan voor uw aangezicht uit!
Tu carácter de bondad y equidad son la base de tu gobierno; el amor y la confianza están siempre contigo.
15 Gelukkig het volk, dat nog jubelen kan, En wandelen in het licht van uw aanschijn, o Jahweh;
Cuán felices son aquellos que saben cómo gritar tus alabanzas, Señor. Porque ellos viven en la luz de tu presencia.
16 Dat zich altijd verheugt in uw Naam, En in uw gerechtigheid roemt.
Te celebran de día y de noche, se alegran tanto de que hagas lo que es correcto.
17 Want Gij zijt onze heerlijke schutse, Door uw goedheid heft onze hoorn zich omhoog:
Ellos confían a ti su gloria y sus fuerzas; levántanos por tu poder.
18 Want Jahweh is ons tot schild, Israëls Heilige tot Koning!
Sí, el Señor es el único que nos protege, y nuestro rey pertenece al santo de Israel.
19 Eens hebt Gij in visioenen gesproken, En tot uw getrouwe gezegd: Ik heb een dapperen strijder gekroond, Hoog verheven een jongeman uit het volk.
Una vez hablaste en una visión a tu siervo fiel y dijiste: “Le he dado fuerza al guerrero que he escogido de entre el pueblo para convertirlo en rey.
20 Ik heb David, mijn dienaar, gevonden, Hem met mijn heilige olie gezalfd;
He escogido a David, mi siervo, y lo he ungido con el aceite de mi santidad.
21 Mijn hand houdt hem vast, En mijn arm zal hem stutten!
He puesto mi mano sobre él para reafirmarlo; y lo he hecho fuerte con mi brazo poderoso.
22 Geen vijand zal hem bespringen, Geen booswicht benauwen;
Sus enemigos no lo destruirán; los malvados no lo harán caer al suelo.
23 Ik leg zijn vijanden voor hem neer, En sla zijn haters tegen de grond.
Acabaré con sus enemigos antes que él; derribaré a aquellos que lo odian.
24 Mijn trouw en genade zullen hem steeds vergezellen, Door mijn Naam zal zijn hoorn zich verheffen;
La fidelidad de mi amor estarán con él, y con mi ayuda saldrá victorioso.
25 Ik leg zijn hand op de zee, Zijn rechter op de rivieren.
Extenderé su gobierno desde el Mar Mediterráneo hasta el río Éufrates
26 Hij mag tot Mij roepen: Mijn Vader zijt Gij, Mijn God en de Rots van mijn heil;
Él invocará mi nombre, diciendo, ‘Tú eres mi padre, mi Dios, y la roca de mi salvación’.
27 En Ik zal hem tot eerstgeborene verheffen, Hoog boven de koningen der aarde.
Lo haré también mi primogénito, el más grande de los reyes de la tierra.
28 Eeuwig zal Ik hem mijn genade behouden, Onverbreekbaar zal mijn verbond met hem zijn:
Lo amaré por siempre; mi pacto con él nunca llegará a un fin.
29 Ik zal zijn geslacht laten duren voor eeuwig, Zijn troon als de dagen des hemels!
Me aseguraré de que su linaje real dure para siempre; su dinastía continuará, y será tan extensa como los cielos.
30 En mochten zijn zonen mijn wet verzaken, En niet wandelen naar mijn geboden,
Pero si sus descendientes abandonan mi ley, si no siguen mis reglas,
31 Mijn voorschriften schenden, Mijn bevel overtreden:
si rompen mis decretos, y no siguen mis mandamientos,
32 Dan zal Ik wel met de roede hun misdaad bestraffen, En met slagen hun schuld,
castigaré su rebelión golpeándolos con una vara, y su pecados los herirán con un látigo.
33 Maar hèm zal Ik mijn gunst niet onthouden, En mijn trouw niet verloochenen.
Sin embargo, no alejaré mi amor de él; no romperé la promesa que le he hecho.
34 Mijn verbond zal Ik nimmer verbreken, Nooit veranderen wat Ik eens heb gezegd;
No anularé el acuerdo que tengo con él; no alteraré una sola palabra de lo que he dicho.
35 Bij mijn heiligheid heb Ik het eens en voor altijd gezworen, En nooit breek Ik David mijn woord!
He hecho un voto a David por mi carácter santo, prometiendo de que no le mentiría.
36 Zijn geslacht zal eeuwig bestaan, En zijn troon als de zon voor mijn aanschijn;
Su linaje real permanecerá para siempre, y su dinastía permanecerá ante mí tanto como el sol ha permanecido.
37 Als de maan, die stand houdt voor eeuwig, En trouw in de wolken blijft staan.
Continuará como la luna, un testigo de los cielos que ha perdurado desde siempre”. (Selah)
38 En nu hebt Gij toch uw Gezalfde versmaad en verstoten, Tegen hem uw gramschap ontstoken;
¡Pero tú me has rechazado y me has abandonado! ¡Estás enojado con tu rey escogido!
39 Het verbond met uw dienaar verbroken, Zijn kroon vertrapt op de grond.
¡Has roto el acuerdo que tenías con él; has tirado su corona al suelo!
40 Al zijn wallen hebt Gij geslecht, Zijn vestingen in puin gelegd;
Has derribado sus muros de defensa; has arruinado su fortaleza.
41 Iedereen plundert hem, die er voorbij gaat, En zijn buren spotten met hem.
Todo el que ha pasado por allí lo ha robado; se ha convertido en objeto de burla para las naciones cercanas.
42 Gij hebt de rechterhand van zijn verdrukkers verhoogd, En al zijn vijanden van blijdschap doen juichen,
Has hecho a sus enemigos fuertes; has permitido que celebren su victoria.
43 Doen wijken de kling van zijn zwaard, Hem geen stand doen houden in de strijd.
Has rechazado su espada afilada; no lo has ayudado en combate.
44 Gij hebt hem van zijn glorie beroofd, Zijn troon ter aarde geworpen;
Retiraste su gloria; lanzaste su trono al suelo.
45 De dagen verkort van zijn jeugdige kracht, En hem met schande bedekt.
Lo has hecho envejecer antes de tiempo; lo has humillado totalmente. (Selah)
46 Hoe lang nog, Jahweh, zult Gij U maar altijd verbergen, En zal uw gramschap laaien als vuur?
¿Por cuánto tiempo más, Señor? ¿Te esconderás de nosotros para siempre? ¿Dejarás a tu ira arder como fuego?
47 Bedenk toch, wat het leven is, Hoe vergankelijk Gij den mens hebt gemaakt.
Recuérdame, ¡mi vida es muy corta! ¿Por qué te molestaste en crear una humanidad inútil?
48 Waar leeft de man, die de dood niet zal zien, Zijn leven kan redden uit de klauw van het graf? (Sheol h7585)
No hay nadie que no muera, nadie puede salvarse a sí mismo del poder de la tumba. (Selah) (Sheol h7585)
49 Heer, waar zijn dan uw vroegere gunsten gebleven, Die Gij David bij uw trouw hadt bezworen?
¿Donde está, oh Señor, el gran amor que solías tener? El que le prometiste lealmente a David
50 Ach Heer, gedenk toch de smaad van uw dienaar, De hoon der volken, die ik in mijn boezem verkrop,
¡No olvides, Señor! ¡Cómo están siendo humillados tus siervos! ¡Estoy agobiado con los insultos de tantas naciones!
51 Waarmee uw vijanden schimpen, o Jahweh, En uw Gezalfde tergen bij iedere stap!
Tus enemigos se burlan de mí, Señor, se mofan de tu rey a dondequiera que va.
52 Gezegend zij Jahweh in eeuwigheid; Amen, Amen!
Que el señor sea bendito por siempre. Amén y amén.

< Psalmen 89 >