< Psalmen 89 >

1 Een leerdicht van Etan, den Ezrachiet. Uw genade, o Jahweh, wil ik eeuwig bezingen, Uw trouw verkonden van geslacht tot geslacht!
Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
2 Want Gij hebt gesproken: Mijn genade duurt eeuwig, Mijn trouw staat als de hemel onwankelbaar vast.
Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
3 Ik heb een verbond met mijn uitverkorene gesloten, Een eed gezworen aan David, mijn dienaar:
Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
4 Voor eeuwig zal Ik uw nazaat behouden, Uw troon doen staan van geslacht tot geslacht!
mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
5 De hemelen loven uw wondermacht, Jahweh, En uw trouw in de gemeenschap der heiligen;
És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
6 Want wie in de wolken kan zich meten met Jahweh, Wie van Gods zonen is aan Jahweh gelijk?
Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
7 Geweldig is God in de gemeenschap der heiligen, Machtig, ontzaglijk boven allen om Hem heen!
Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
8 God der heirscharen, Jahweh, wie komt U nabij; Uw almacht en trouw omringen U, Jahweh!
Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
9 Gij beheerst de onstuimige zee, En bedaart de bruisende golven;
Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
10 Gij hebt Ráhab weggetrapt als een kreng, Uw vijanden uiteen gejaagd door uw machtige arm.
Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
11 Van U is de hemel, van U is de aarde; Gij hebt de wereld gegrond met wat ze bevat.
Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
12 Het Noorden en Zuiden, Gij hebt ze geschapen; Tabor en Hermon prijzen uw Naam!
Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
13 Aan U de arm met heldenkracht; Uw hand is sterk, uw rechter verheven.
Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
14 Recht en gerechtigheid dragen uw troon, Genade en trouw gaan voor uw aangezicht uit!
Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
15 Gelukkig het volk, dat nog jubelen kan, En wandelen in het licht van uw aanschijn, o Jahweh;
Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
16 Dat zich altijd verheugt in uw Naam, En in uw gerechtigheid roemt.
Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
17 Want Gij zijt onze heerlijke schutse, Door uw goedheid heft onze hoorn zich omhoog:
Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
18 Want Jahweh is ons tot schild, Israëls Heilige tot Koning!
Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
19 Eens hebt Gij in visioenen gesproken, En tot uw getrouwe gezegd: Ik heb een dapperen strijder gekroond, Hoog verheven een jongeman uit het volk.
Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
20 Ik heb David, mijn dienaar, gevonden, Hem met mijn heilige olie gezalfd;
megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
21 Mijn hand houdt hem vast, En mijn arm zal hem stutten!
A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
22 Geen vijand zal hem bespringen, Geen booswicht benauwen;
Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
23 Ik leg zijn vijanden voor hem neer, En sla zijn haters tegen de grond.
Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
24 Mijn trouw en genade zullen hem steeds vergezellen, Door mijn Naam zal zijn hoorn zich verheffen;
Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
25 Ik leg zijn hand op de zee, Zijn rechter op de rivieren.
Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
26 Hij mag tot Mij roepen: Mijn Vader zijt Gij, Mijn God en de Rots van mijn heil;
Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
27 En Ik zal hem tot eerstgeborene verheffen, Hoog boven de koningen der aarde.
én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
28 Eeuwig zal Ik hem mijn genade behouden, Onverbreekbaar zal mijn verbond met hem zijn:
Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
29 Ik zal zijn geslacht laten duren voor eeuwig, Zijn troon als de dagen des hemels!
Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
30 En mochten zijn zonen mijn wet verzaken, En niet wandelen naar mijn geboden,
Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
31 Mijn voorschriften schenden, Mijn bevel overtreden:
ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
32 Dan zal Ik wel met de roede hun misdaad bestraffen, En met slagen hun schuld,
vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
33 Maar hèm zal Ik mijn gunst niet onthouden, En mijn trouw niet verloochenen.
De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
34 Mijn verbond zal Ik nimmer verbreken, Nooit veranderen wat Ik eens heb gezegd;
Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
35 Bij mijn heiligheid heb Ik het eens en voor altijd gezworen, En nooit breek Ik David mijn woord!
Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
36 Zijn geslacht zal eeuwig bestaan, En zijn troon als de zon voor mijn aanschijn;
Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
37 Als de maan, die stand houdt voor eeuwig, En trouw in de wolken blijft staan.
mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
38 En nu hebt Gij toch uw Gezalfde versmaad en verstoten, Tegen hem uw gramschap ontstoken;
De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
39 Het verbond met uw dienaar verbroken, Zijn kroon vertrapt op de grond.
Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
40 Al zijn wallen hebt Gij geslecht, Zijn vestingen in puin gelegd;
Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
41 Iedereen plundert hem, die er voorbij gaat, En zijn buren spotten met hem.
kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
42 Gij hebt de rechterhand van zijn verdrukkers verhoogd, En al zijn vijanden van blijdschap doen juichen,
Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
43 Doen wijken de kling van zijn zwaard, Hem geen stand doen houden in de strijd.
Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
44 Gij hebt hem van zijn glorie beroofd, Zijn troon ter aarde geworpen;
Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
45 De dagen verkort van zijn jeugdige kracht, En hem met schande bedekt.
Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
46 Hoe lang nog, Jahweh, zult Gij U maar altijd verbergen, En zal uw gramschap laaien als vuur?
Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
47 Bedenk toch, wat het leven is, Hoe vergankelijk Gij den mens hebt gemaakt.
Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
48 Waar leeft de man, die de dood niet zal zien, Zijn leven kan redden uit de klauw van het graf? (Sheol h7585)
Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol h7585)
49 Heer, waar zijn dan uw vroegere gunsten gebleven, Die Gij David bij uw trouw hadt bezworen?
Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
50 Ach Heer, gedenk toch de smaad van uw dienaar, De hoon der volken, die ik in mijn boezem verkrop,
Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
51 Waarmee uw vijanden schimpen, o Jahweh, En uw Gezalfde tergen bij iedere stap!
melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
52 Gezegend zij Jahweh in eeuwigheid; Amen, Amen!
Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!

< Psalmen 89 >