< Psalmen 89 >

1 Een leerdicht van Etan, den Ezrachiet. Uw genade, o Jahweh, wil ik eeuwig bezingen, Uw trouw verkonden van geslacht tot geslacht!
AN INSTRUCTION OF ETHAN THE EZRAHITE. Of the kind acts of YHWH, I sing for all time, From generation to generation I make known Your faithfulness with my mouth,
2 Want Gij hebt gesproken: Mijn genade duurt eeuwig, Mijn trouw staat als de hemel onwankelbaar vast.
For I said, “Kindness is built for all time, The heavens! You establish Your faithfulness in them.”
3 Ik heb een verbond met mijn uitverkorene gesloten, Een eed gezworen aan David, mijn dienaar:
I have made a covenant for My chosen, I have sworn to My servant David:
4 Voor eeuwig zal Ik uw nazaat behouden, Uw troon doen staan van geslacht tot geslacht!
“Even for all time I establish your seed, And have built your throne to generation and generation.” (Selah)
5 De hemelen loven uw wondermacht, Jahweh, En uw trouw in de gemeenschap der heiligen;
And the heavens confess Your wonders, O YHWH, Your faithfulness [is] also in an assembly of holy ones.
6 Want wie in de wolken kan zich meten met Jahweh, Wie van Gods zonen is aan Jahweh gelijk?
For who in the sky, compares himself to YHWH? [Who] is like to YHWH among sons of the mighty?
7 Geweldig is God in de gemeenschap der heiligen, Machtig, ontzaglijk boven allen om Hem heen!
God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
8 God der heirscharen, Jahweh, wie komt U nabij; Uw almacht en trouw omringen U, Jahweh!
O YHWH, God of Hosts, Who [is] like You—a strong YAH? And Your faithfulness [is] around You.
9 Gij beheerst de onstuimige zee, En bedaart de bruisende golven;
You [are] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows You restrain them.
10 Gij hebt Ráhab weggetrapt als een kreng, Uw vijanden uiteen gejaagd door uw machtige arm.
You have bruised Rahab, as one wounded. You have scattered Your enemies with the arm of Your strength.
11 Van U is de hemel, van U is de aarde; Gij hebt de wereld gegrond met wat ze bevat.
The heavens [are] Yours, The earth [is] also Yours, The habitable world and its fullness, You have founded them.
12 Het Noorden en Zuiden, Gij hebt ze geschapen; Tabor en Hermon prijzen uw Naam!
North and south You have appointed them, Tabor and Hermon sing in Your Name.
13 Aan U de arm met heldenkracht; Uw hand is sterk, uw rechter verheven.
You have an arm with might, Strong is Your hand—high Your right hand.
14 Recht en gerechtigheid dragen uw troon, Genade en trouw gaan voor uw aangezicht uit!
Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Your throne, Kindness and truth go before Your face.
15 Gelukkig het volk, dat nog jubelen kan, En wandelen in het licht van uw aanschijn, o Jahweh;
O the blessedness of the people knowing the shout, O YHWH, they habitually walk in the light of Your face.
16 Dat zich altijd verheugt in uw Naam, En in uw gerechtigheid roemt.
They rejoice in Your Name all the day, And they are exalted in Your righteousness,
17 Want Gij zijt onze heerlijke schutse, Door uw goedheid heft onze hoorn zich omhoog:
For You [are] the beauty of their strength, And in Your good will is our horn exalted,
18 Want Jahweh is ons tot schild, Israëls Heilige tot Koning!
For our shield [is] of YHWH, And our king to the Holy One of Israel.
19 Eens hebt Gij in visioenen gesproken, En tot uw getrouwe gezegd: Ik heb een dapperen strijder gekroond, Hoog verheven een jongeman uit het volk.
Then You have spoken in vision, To Your saint, indeed, You say, I have placed help on a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
20 Ik heb David, mijn dienaar, gevonden, Hem met mijn heilige olie gezalfd;
I have found My servant David, With My holy oil I have anointed him.
21 Mijn hand houdt hem vast, En mijn arm zal hem stutten!
With whom My hand is established, My arm also strengthens him.
22 Geen vijand zal hem bespringen, Geen booswicht benauwen;
An enemy does not exact on him, And a son of perverseness does not afflict him.
23 Ik leg zijn vijanden voor hem neer, En sla zijn haters tegen de grond.
And I have beaten down his adversaries before him, And I plague those hating him,
24 Mijn trouw en genade zullen hem steeds vergezellen, Door mijn Naam zal zijn hoorn zich verheffen;
And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My Name is his horn exalted.
25 Ik leg zijn hand op de zee, Zijn rechter op de rivieren.
And I have set his hand on the sea, And his right hand on the rivers.
26 Hij mag tot Mij roepen: Mijn Vader zijt Gij, Mijn God en de Rots van mijn heil;
He proclaims to Me: “You [are] my Father, My God, and the rock of my salvation.”
27 En Ik zal hem tot eerstgeborene verheffen, Hoog boven de koningen der aarde.
I also appoint him firstborn, Highest of the kings of the earth.
28 Eeuwig zal Ik hem mijn genade behouden, Onverbreekbaar zal mijn verbond met hem zijn:
For all time I keep for him My kindness, And My covenant [is] steadfast with him.
29 Ik zal zijn geslacht laten duren voor eeuwig, Zijn troon als de dagen des hemels!
And I have set his seed forever, And his throne as the days of the heavens.
30 En mochten zijn zonen mijn wet verzaken, En niet wandelen naar mijn geboden,
If his sons forsake My law, And do not walk in My judgments;
31 Mijn voorschriften schenden, Mijn bevel overtreden:
If they defile My statutes, And do not keep My commands,
32 Dan zal Ik wel met de roede hun misdaad bestraffen, En met slagen hun schuld,
I have looked after their transgression with a rod, And their iniquity with strokes,
33 Maar hèm zal Ik mijn gunst niet onthouden, En mijn trouw niet verloochenen.
And I do not break My kindness from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
34 Mijn verbond zal Ik nimmer verbreken, Nooit veranderen wat Ik eens heb gezegd;
I do not profane My covenant, And I do not change that which is going forth from My lips.
35 Bij mijn heiligheid heb Ik het eens en voor altijd gezworen, En nooit breek Ik David mijn woord!
Once I have sworn by My holiness, I do not lie to David,
36 Zijn geslacht zal eeuwig bestaan, En zijn troon als de zon voor mijn aanschijn;
His seed is for all time, And his throne [is] as the sun before Me,
37 Als de maan, die stand houdt voor eeuwig, En trouw in de wolken blijft staan.
It is established as the moon for all time, And the witness in the sky is steadfast. (Selah)
38 En nu hebt Gij toch uw Gezalfde versmaad en verstoten, Tegen hem uw gramschap ontstoken;
And You, You have cast off, and reject, You have shown Yourself angry with Your anointed,
39 Het verbond met uw dienaar verbroken, Zijn kroon vertrapt op de grond.
Have rejected the covenant of Your servant, You have defiled his crown to the earth,
40 Al zijn wallen hebt Gij geslecht, Zijn vestingen in puin gelegd;
You have broken down all his hedges, You have made his fortifications a ruin.
41 Iedereen plundert hem, die er voorbij gaat, En zijn buren spotten met hem.
Everyone passing by the way has spoiled him, He has been a reproach to his neighbors,
42 Gij hebt de rechterhand van zijn verdrukkers verhoogd, En al zijn vijanden van blijdschap doen juichen,
You have exalted the right hand of his adversaries, You have caused all his enemies to rejoice.
43 Doen wijken de kling van zijn zwaard, Hem geen stand doen houden in de strijd.
Also—You turn back the sharpness of his sword, And have not established him in battle,
44 Gij hebt hem van zijn glorie beroofd, Zijn troon ter aarde geworpen;
Have caused [him] to cease from his brightness, And have cast down his throne to the earth.
45 De dagen verkort van zijn jeugdige kracht, En hem met schande bedekt.
You have shortened the days of his youth, Have covered him over [with] shame. (Selah)
46 Hoe lang nog, Jahweh, zult Gij U maar altijd verbergen, En zal uw gramschap laaien als vuur?
Until when, O YHWH, are You hidden? Does Your fury burn as fire forever?
47 Bedenk toch, wat het leven is, Hoe vergankelijk Gij den mens hebt gemaakt.
Remember how [short] my lifetime [is]. Why have You created in vain All the sons of men?
48 Waar leeft de man, die de dood niet zal zien, Zijn leven kan redden uit de klauw van het graf? (Sheol h7585)
Who [is] the man that lives, and does not see death? He delivers his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
49 Heer, waar zijn dan uw vroegere gunsten gebleven, Die Gij David bij uw trouw hadt bezworen?
Where [are] Your former kindnesses, O Lord, [Which] You have sworn to David in Your faithfulness?
50 Ach Heer, gedenk toch de smaad van uw dienaar, De hoon der volken, die ik in mijn boezem verkrop,
Remember, O Lord, the reproach of Your servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
51 Waarmee uw vijanden schimpen, o Jahweh, En uw Gezalfde tergen bij iedere stap!
With which Your enemies reproached, O YHWH, With which they have reproached The steps of Your anointed.
52 Gezegend zij Jahweh in eeuwigheid; Amen, Amen!
Blessed [is] YHWH for all time. Amen and amen!

< Psalmen 89 >