< Psalmen 89 >

1 Een leerdicht van Etan, den Ezrachiet. Uw genade, o Jahweh, wil ik eeuwig bezingen, Uw trouw verkonden van geslacht tot geslacht!
Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
2 Want Gij hebt gesproken: Mijn genade duurt eeuwig, Mijn trouw staat als de hemel onwankelbaar vast.
Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
3 Ik heb een verbond met mijn uitverkorene gesloten, Een eed gezworen aan David, mijn dienaar:
Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
4 Voor eeuwig zal Ik uw nazaat behouden, Uw troon doen staan van geslacht tot geslacht!
Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
5 De hemelen loven uw wondermacht, Jahweh, En uw trouw in de gemeenschap der heiligen;
И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
6 Want wie in de wolken kan zich meten met Jahweh, Wie van Gods zonen is aan Jahweh gelijk?
Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
7 Geweldig is God in de gemeenschap der heiligen, Machtig, ontzaglijk boven allen om Hem heen!
Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
8 God der heirscharen, Jahweh, wie komt U nabij; Uw almacht en trouw omringen U, Jahweh!
Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
9 Gij beheerst de onstuimige zee, En bedaart de bruisende golven;
Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
10 Gij hebt Ráhab weggetrapt als een kreng, Uw vijanden uiteen gejaagd door uw machtige arm.
Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
11 Van U is de hemel, van U is de aarde; Gij hebt de wereld gegrond met wat ze bevat.
Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
12 Het Noorden en Zuiden, Gij hebt ze geschapen; Tabor en Hermon prijzen uw Naam!
Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
13 Aan U de arm met heldenkracht; Uw hand is sterk, uw rechter verheven.
Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
14 Recht en gerechtigheid dragen uw troon, Genade en trouw gaan voor uw aangezicht uit!
Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
15 Gelukkig het volk, dat nog jubelen kan, En wandelen in het licht van uw aanschijn, o Jahweh;
Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
16 Dat zich altijd verheugt in uw Naam, En in uw gerechtigheid roemt.
В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
17 Want Gij zijt onze heerlijke schutse, Door uw goedheid heft onze hoorn zich omhoog:
Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
18 Want Jahweh is ons tot schild, Israëls Heilige tot Koning!
Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
19 Eens hebt Gij in visioenen gesproken, En tot uw getrouwe gezegd: Ik heb een dapperen strijder gekroond, Hoog verheven een jongeman uit het volk.
Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
20 Ik heb David, mijn dienaar, gevonden, Hem met mijn heilige olie gezalfd;
Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
21 Mijn hand houdt hem vast, En mijn arm zal hem stutten!
Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
22 Geen vijand zal hem bespringen, Geen booswicht benauwen;
Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
23 Ik leg zijn vijanden voor hem neer, En sla zijn haters tegen de grond.
Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
24 Mijn trouw en genade zullen hem steeds vergezellen, Door mijn Naam zal zijn hoorn zich verheffen;
А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
25 Ik leg zijn hand op de zee, Zijn rechter op de rivieren.
Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
26 Hij mag tot Mij roepen: Mijn Vader zijt Gij, Mijn God en de Rots van mijn heil;
Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
27 En Ik zal hem tot eerstgeborene verheffen, Hoog boven de koningen der aarde.
При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
28 Eeuwig zal Ik hem mijn genade behouden, Onverbreekbaar zal mijn verbond met hem zijn:
Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
29 Ik zal zijn geslacht laten duren voor eeuwig, Zijn troon als de dagen des hemels!
Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
30 En mochten zijn zonen mijn wet verzaken, En niet wandelen naar mijn geboden,
Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
31 Mijn voorschriften schenden, Mijn bevel overtreden:
Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
32 Dan zal Ik wel met de roede hun misdaad bestraffen, En met slagen hun schuld,
Тогава ще накажа
33 Maar hèm zal Ik mijn gunst niet onthouden, En mijn trouw niet verloochenen.
Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
34 Mijn verbond zal Ik nimmer verbreken, Nooit veranderen wat Ik eens heb gezegd;
Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
35 Bij mijn heiligheid heb Ik het eens en voor altijd gezworen, En nooit breek Ik David mijn woord!
За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
36 Zijn geslacht zal eeuwig bestaan, En zijn troon als de zon voor mijn aanschijn;
Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
37 Als de maan, die stand houdt voor eeuwig, En trouw in de wolken blijft staan.
Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
38 En nu hebt Gij toch uw Gezalfde versmaad en verstoten, Tegen hem uw gramschap ontstoken;
Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
39 Het verbond met uw dienaar verbroken, Zijn kroon vertrapt op de grond.
Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
40 Al zijn wallen hebt Gij geslecht, Zijn vestingen in puin gelegd;
Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
41 Iedereen plundert hem, die er voorbij gaat, En zijn buren spotten met hem.
Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
42 Gij hebt de rechterhand van zijn verdrukkers verhoogd, En al zijn vijanden van blijdschap doen juichen,
Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
43 Doen wijken de kling van zijn zwaard, Hem geen stand doen houden in de strijd.
Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
44 Gij hebt hem van zijn glorie beroofd, Zijn troon ter aarde geworpen;
Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
45 De dagen verkort van zijn jeugdige kracht, En hem met schande bedekt.
Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
46 Hoe lang nog, Jahweh, zult Gij U maar altijd verbergen, En zal uw gramschap laaien als vuur?
До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
47 Bedenk toch, wat het leven is, Hoe vergankelijk Gij den mens hebt gemaakt.
Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
48 Waar leeft de man, die de dood niet zal zien, Zijn leven kan redden uit de klauw van het graf? (Sheol h7585)
Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
49 Heer, waar zijn dan uw vroegere gunsten gebleven, Die Gij David bij uw trouw hadt bezworen?
Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
50 Ach Heer, gedenk toch de smaad van uw dienaar, De hoon der volken, die ik in mijn boezem verkrop,
Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
51 Waarmee uw vijanden schimpen, o Jahweh, En uw Gezalfde tergen bij iedere stap!
С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
52 Gezegend zij Jahweh in eeuwigheid; Amen, Amen!
Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!

< Psalmen 89 >