< Psalmen 88 >

1 Een lied; een psalm van de zonen van Kore. Voor muziekbegeleiding; met de fluit. Een klaag- en leerdicht van Heman, den Ezrachiet. Jahweh, mijn God, overdag roep ik om hulp, En schrei des nachts voor uw aanschijn.
A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
2 Laat mijn gebed voor uw aangezicht dringen; Luister toch naar mijn klagen.
Let my prayer come before you; give ear to my cry:
3 Want mijn ziel is zat van ellende, Mijn leven het rijk der doden nabij; (Sheol h7585)
For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld. (Sheol h7585)
4 Men telt mij bij hen, die ten grave dalen, Ik ben als een man, aan het eind van zijn kracht.
I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
5 Ik ben als de doden verstoten, Als lijken, die in het graf zijn gelegd: Aan wie Gij niet langer meer denkt, En die aan uw hand zijn onttrokken.
My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
6 Gij hebt mij in de diepe grafkuil gestort, In duisternis en in de schaduw des doods;
You have put me in the lowest deep, even in dark places.
7 Uw toorn drukt zwaar op mij neer, Al uw golven slaan over mij heen.
The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah)
8 Gij hebt mijn vrienden van mij vervreemd, En ze van mij laten walgen; Ik zit in de knel, en kan er niet uit,
You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
9 Mijn oog versmacht van ellende. De ganse dag, Jahweh, roep ik U aan, En strek mijn handen naar U uit:
My eyes are wasting away because of my trouble: Lord, my cry has gone up to you every day, my hands are stretched out to you.
10 Of doet Gij aan de doden nog wonderen, Staan de schimmen soms op, om U te loven?
Will you do works of wonder for the dead? will the shades come back to give you praise? (Selah)
11 Zal men in het graf van uw goedheid gewagen, Van uw trouw in de afgrond;
Will the story of your mercy be given in the house of the dead? will news of your faith come to the place of destruction?
12 Zal men in de duisternis uw wondermacht kennen, Uw gerechtigheid in het land van vergeten?
May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
13 Daarom, Jahweh, roep ik U aan, Treedt iedere morgen mijn bede U tegen.
But to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
14 Waarom zoudt Gij mij dan verstoten, o Jahweh, En mij uw aanschijn verbergen?
Lord, why have you sent away my soul? why is your face covered from me?
15 Van jongsaf ben ik in ellende en zorgen gedompeld, Ik ben radeloos onder de last van uw plagen;
I have been troubled and in fear of death from the time when I was young; your wrath is hard on me, and I have no strength.
16 Uw gramschap slaat over mij heen, Uw verschrikkingen overstelpen mij.
The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.
17 Als water omringen ze mij iedere dag, En sluiten mij helemaal in;
They are round me all the day like water; they have made a circle about me.
18 Gij hebt vrienden en makkers van mij vervreemd, En mijn bekenden door mijn ellende.
You have sent my friends and lovers far from me; I am gone from the memory of those who are dear to me.

< Psalmen 88 >