< Psalmen 80 >

1 Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Leliën der Wet." Een psalm van Asaf. Herder van Israël, ach, wil toch horen: Gij, die Josef leidt als een kudde; Die troont op de Cherubs, laat stralen uw licht
Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Over Efraïm, Benjamin en Manasse; Doe uw kracht weer ontwaken, En kom ons te hulp!
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 O God, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 God der heirscharen, Jahweh, Hoelang nog blijft Gij vergramd ondanks het gebed van uw volk!
Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Hoelang nog laat Gij ons tranenbrood eten, En tranen drinken bij stromen;
Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas, com abundância.
6 Maakt Gij ons tot twistappel voor onze buren, En zal onze vijand de spot met ons drijven?
Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 God der heirscharen, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
Faze-nos voltar, ó Deus dos exércitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Een wijnstok hebt Gij uit Egypte overgebracht, Volkeren uitgetrokken, om hem te planten;
Trouxeste uma vinha do Egito: lançaste fora as nações, e a plantaste.
9 Gij hebt hem plaats gemaakt, zodat hij wortel kon schieten, En het hele land kon begroeien.
Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes; e encheu a terra.
10 Zijn lommer bedekte de bergen, Zijn ranken Gods ceders;
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Hij strekte zijn takken uit tot de Zee, Zijn loten naar de Rivier.
Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Maar waarom hebt Gij dan zijn omheining vernield, Zodat iedereen, die voorbij gaat, hem leeg plukt,
Porque quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Het everzwijn uit het woud hem ontwortelt, Het veldgedierte hem kaal vreet?
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Jahweh der heirscharen, ach, keer toch terug, Blik neer uit de hemel, zie toe; Zoek deze wijnstok weer op,
Oh Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 De stek, die uw rechterhand heeft geplant!
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Laat, die hem als vuilnis verbranden, Vergaan voor uw dreigende blik!
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela repreensão da tua face.
17 Maar laat uw hand op de man blijven rusten, Uw rechter op het mensenkind, dat Gij groot hebt gebracht;
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Laat ons toch nimmermeer van U wijken, Maar doe ons weer leven, en wij eren uw Naam!
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 God der heirscharen, Jahweh, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos exércitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.

< Psalmen 80 >