< Psalmen 73 >

1 Psalm van Asaf. Waarachtig; God is goed voor den rechtvaardige, Jahweh voor de reinen van hart!
Um Salmo por Asaph. Com certeza, Deus é bom para Israel, para aqueles que são puros de coração.
2 Toch waren haast mijn voeten gestruikeld, Mijn schreden bijna uitgegleden!
Mas, quanto a mim, meus pés quase desapareceram. Meus passos quase haviam escorregado.
3 Want ik was jaloers op de bozen, Omdat ik de voorspoed der zondaars zag;
Pois eu tinha inveja da arrogância, quando eu vi a prosperidade dos ímpios.
4 Voor hen toch bestaat er geen lijden, Gezond en vol kracht is hun lijf.
Pois não há lutas em sua morte, mas sua força é firme.
5 Ze hebben geen zorgen als andere mensen, Worden niet als anderen geplaagd;
Eles estão livres dos fardos dos homens, nem eles são atormentados como os outros homens.
6 Daarom hangen ze hoogmoed om als een keten, Bedekt hen geweld als een mantel.
Portanto, o orgulho é como uma corrente ao redor de seu pescoço. A violência os cobre como uma peça de vestuário.
7 De misdaad puilt uit hun vet, Hun hart loopt over van slechte gedachten;
Seus olhos incham de gordura. Suas mentes passam os limites da vaidade.
8 Ze honen en lasteren, En dreigen op hoge toon met geweld.
Eles zombam e falam com malícia. Em arrogância, eles ameaçam a opressão.
9 Ze zetten een mond op tegen de hemel, En hun tong gaat zich tegen de aarde te buiten.
Eles puseram sua boca nos céus. A língua deles caminha através da terra.
10 Daarom lopen de dwazen achter hen aan, En slurpen begerig hun woorden op.
Portanto, seu povo volta para eles, e eles bebem águas em abundância.
11 Ze zeggen: "Hoe zou God er iets van weten, De Allerhoogste er kennis van hebben?"
Eles dizem: “Como Deus sabe? Existe conhecimento no Altíssimo”?
12 Zie, zo gaat het de zondaars: Ze zijn altijd gelukkig, en hopen zich rijkdommen op!
Eis que estes são os ímpios. Estando sempre à vontade, elas aumentam em riqueza.
13 Heb ik dan mijn hart vergeefs in reinheid bewaard, En mijn handen in onschuld gewassen:
Com certeza limpei meu coração em vão, e lavei minhas mãos na inocência,
14 De ganse dag word ik geplaagd, Iedere morgen opnieuw geslagen!
Durante todo o dia tenho sido atormentado, e punidos todas as manhãs.
15 Dacht ik: Zo wil ik spreken! Dan brak ik de trouw van het geslacht uwer kinderen;
Se eu tivesse dito: “Falarei assim”, eis que eu teria traído a geração de seus filhos.
16 Maar als ik ging peinzen, om het te vatten, Dan bleef het een raadsel in mijn oog.
When Eu tentei entender isto, foi muito doloroso para mim...
17 Totdat ik in Gods raadsbesluiten drong, En op hun einde ging letten:
até que eu entrei no santuário de Deus, e consideraram seu último fim.
18 Ja, Gij hebt ze op een glibberige bodem gezet, Ze gestort in hun eigen verderf!
Com certeza você os coloca em lugares escorregadios. Você os joga para a destruição.
19 Hoe zijn ze in een oogwenk vernietigd, Verdwenen, in verschrikkelijke rampen vergaan:
Como eles são destruídos de repente! Eles são completamente arrasados por terrores.
20 Heer, als een droom, die bij het ontwaken vervliegt, Wiens beeld we bij het opstaan verachten!
As um sonho quando se acorda, Assim, Senhor, quando você despertar, desprezará as fantasias deles.
21 Als dus mijn hart nog verbitterd zou zijn, En mijn nieren bleven geprikkeld,
Pois minha alma estava de luto. Eu estava amargurado no meu coração.
22 Dan was ik een dwaas en een zot, Een stuk vee in uw oog.
Eu era tão insensata e ignorante. Eu era uma besta bruta antes de você.
23 Want ik blijf altijd bij U, Gij houdt mij bij de rechterhand;
Nevertheless, eu estou continuamente com você. Você segurou minha mão direita.
24 Gij leidt mij naar uw raadsbesluit, En herstelt mij in ere!
Você me orientará com seu conselho, e depois me receber para a glória.
25 Wat heb ik toch in de hemel; Ook op aarde verlang ik niets buiten U!
Quem eu tenho no céu? Não há ninguém na Terra que eu deseje além de vocês.
26 Al bezwijken mijn vlees en mijn hart, God is voor eeuwig de Rots van mijn hart en mijn erfdeel.
Minha carne e meu coração falham, mas Deus é a força do meu coração e minha porção para sempre.
27 Maar die U verlaten, gaan zeker te gronde, Gij vernietigt wie van U afvalt;
Pois, eis que aqueles que estão longe de vós perecerão. Você destruiu todos aqueles que lhe são infiéis.
28 Doch mij is het goed, in Gods nabijheid te blijven, En mijn vertrouwen te stellen op Jahweh, mijn Heer!
Mas é bom para mim chegar perto de Deus. Eu fiz do Senhor Yahweh meu refúgio, que eu possa contar sobre todos os seus trabalhos.

< Psalmen 73 >