< Psalmen 48 >

1 Een lied; een psalm van de zonen van Kore. Groot is Jahweh, hoog geprezen In de stad van onzen God!
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
2 Lieflijk verheft zich zijn heilige berg, Voor heel de aarde een vreugde. De Sionsberg is de Spits van het Noorden, De stad van een machtigen Koning;
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
3 God woont in haar burchten, En toont zich een veilige schuts.
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
4 Want zie, de koningen hadden zich met elkander verbonden, En rukten gezamenlijk aan;
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
5 Maar toen ze haar zagen, stonden ze stom van ontzetting, En stoven verschrokken uiteen.
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
6 Vreselijke angst greep hen aan, En wee als een barende vrouw:
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
7 Ineens als een storm uit het oosten, Die de Tarsjisj-schepen vernielt.
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
8 Wat we vroeger hadden gehoord, Hebben we nu ook gezien: Jahweh der heirscharen woont in de stad, Onze God woont in de stad, en laat haar eeuwig bestaan!
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
9 Wij gedenken uw goedheid, o God, Binnen uw tempel.
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
10 Uw lof, o God, reikt als uw Naam Tot aan de grenzen der aarde. Vol gerechtigheid is uw rechterhand,
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
11 Sions berg is er over verheugd; En Juda’s dochteren juichen van vreugde, O Jahweh, om uw gericht.
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
12 Trekt rond de Sion, loopt er omheen: Telt zijn torens,
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
13 Let op zijn wallen Ziet naar zijn burchten; Om aan een volgend geslacht te vertellen,
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
14 Dat God hier woont, Dat onze God ons leidt Voor eeuwig en immer!
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.

< Psalmen 48 >