< Psalmen 37 >

1 Van David. Wees niet afgunstig op zondaars, En benijd de boosdoeners niet;
Psalm Dawida. Nie oburzaj się z powodu złoczyńców ani nie zazdrość czyniącym nieprawość.
2 Want snel versmachten zij als gras, Verkwijnen als het groen gewas.
Jak trawa bowiem prędko zostaną podcięci i zwiędną jak świeża zieleń.
3 Vertrouw op Jahweh, doe enkel wat goed is, Blijf in het land en wees trouw;
Ufaj PANU i czyń dobrze; będziesz mieszkał na ziemi i na pewno będziesz nakarmiony.
4 Dan zult gij uw vreugde in Jahweh vinden, En Hij schenkt u wat uw hart maar begeert.
Rozkoszuj się PANEM, a on spełni pragnienia twego serca.
5 Laat Jahweh uw weg maar bestieren, Verlaat u op Hem: Hij zal hem banen;
Powierz PANU swoją drogę i zaufaj mu, a on wszystko wykona;
6 Als de dageraad doet Hij uw gerechtigheid stralen, En als de middagzon uw recht.
I wyniesie twoją sprawiedliwość jak światłość, a twoją prawość jak południe.
7 Berust in Jahweh, En blijf op Hem hopen. Benijd niet den man, wien het goed gaat, Ofschoon hij bedriegt.
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
8 Word niet toornig en maak u niet boos, Wind u niet op: gij maakt het maar erger;
Zaprzestań gniewu i zaniechaj zapalczywości; nie zapalaj się gniewem do czynienia zła.
9 Want de zondaars worden vernietigd, Maar die op Jahweh vertrouwen, bezitten het Land!
Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię.
10 Een ogenblik maar: en de zondaar is er niet meer; Gij zoekt naar zijn plaats: hij is weg.
Jeszcze chwila, a nie będzie niegodziwego; spojrzysz na jego miejsce, a już go nie będzie.
11 Maar de rechtschapenen bezitten het Land, En genieten een heerlijke vrede.
Lecz pokorni odziedziczą ziemię i będą się rozkoszować obfitością pokoju.
12 De zondaar belaagt den rechtvaardige, En knarst tegen hem op zijn tanden;
Niegodziwy knuje przeciwko sprawiedliwemu i zgrzyta na niego zębami.
13 Maar de Heer lacht hem uit, Want Hij ziet zijn Dag al nabij.
Lecz Pan śmieje się z niego, bo widzi, że nadchodzi jego dzień.
14 De bozen trekken hun zwaard en spannen hun boog, Om ongelukkigen en armen te doden, en vromen te slachten;
Niegodziwi dobyli miecz i napinają swój łuk, aby powalić ubogiego i potrzebującego, aby zgładzić tych, którzy idą prawą drogą;
15 Maar het zwaard dringt in hun eigen hart, En hun bogen worden gebroken.
Lecz ich miecz przeszyje ich własne serca, a ich łuki będą złamane.
16 Beter het weinige, dat de rechtvaardige heeft, Dan de geweldige rijkdom der bozen;
Lepsza jest odrobina, którą ma sprawiedliwy, niż wielkie bogactwa wielu niegodziwych;
17 Want de arm der bozen wordt gebroken, Maar voor de rechtvaardigen is Jahweh een stut.
Ramiona bowiem niegodziwych będą połamane, ale sprawiedliwych PAN podtrzymuje.
18 Jahweh zorgt voor de dagen der vromen, En hun erfdeel blijft eeuwig bijeen;
PAN zna dni nienagannych, ich dziedzictwo będzie trwać na wieki.
19 Ze staan niet verlegen in tijden van rampspoed, Maar worden verzadigd bij hongersnood.
W czasie nieszczęścia nie doznają wstydu, a w dniach głodu będą nasyceni.
20 Maar de goddelozen gaan zeker te gronde, En hun kinderen bedelen om brood; Jahweh’s vijanden vergaan als de glorie der velden, En verdwijnen als rook.
Niegodziwi zaś wyginą, a wrogowie PANA znikną jak tłuszcz barani, jak dym się rozwieją.
21 De boze moet lenen, en kan niet betalen, De gerechte kan mild zijn en geven;
Niegodziwy pożycza i nie zwraca, a sprawiedliwy lituje się i rozdaje.
22 Want wien Hij zegent, bezit het Land, Maar wien Hij vervloekt, wordt vernietigd.
Błogosławieni przez [PANA] odziedziczą ziemię, a przeklęci przez niego zostaną wytępieni.
23 Jahweh leidt de schreden der mensen, Hij richt overeind, wiens gedrag Hem behaagt;
PAN kieruje krokami [dobrego] człowieka i jego droga mu się podoba.
24 En mocht hij al wankelen, toch zal hij niet vallen, Want Jahweh houdt hem bij de hand.
Choćby upadł, nie zostanie [całkowicie] powalony, bo PAN podtrzymuje [go] swą ręką.
25 Ik was jong, en nu ben ik oud: Maar nooit heb ik een vrome verlaten gezien;
Byłem młody i jestem już stary, [lecz] nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
26 Steeds kan hij nog mild zijn en aan anderen lenen, Zijn nageslacht tot zegen zijn.
Każdego dnia lituje się i pożycza, a jego potomstwo [jest] błogosławione.
27 Houd u ver van het kwaad, en doe enkel wat goed is, Dan woont gij veilig voor eeuwig;
Odstąp od złego i czyń dobrze, a będziesz trwał na wieki.
28 Want Jahweh heeft de gerechtigheid lief, En nimmer verlaat Hij zijn vromen. De bozen worden voor eeuwig vernietigd, En het geslacht van de zondaars vergaat;
PAN bowiem miłuje prawość i nie opuszcza swoich świętych, strzeże ich na wieki; a potomstwo niegodziwych będzie wytępione.
29 Maar de rechtvaardigen bezitten het Land, En blijven er altijd in wonen.
Sprawiedliwi odziedziczą ziemię i będą na niej mieszkać na wieki.
30 De mond van den rechtvaardige verkondigt de wijsheid, En zijn tong spreekt wat recht is.
Usta sprawiedliwego wypowiadają mądrość, a jego język mówi o sądzie.
31 Hij draagt de Wet van zijn God in zijn hart; Nooit wankelen zijn schreden.
Prawo jego Boga [jest] w jego sercu, jego kroki się nie zachwieją.
32 De boze loert op den vrome, En zoekt hem te doden;
Niegodziwy czyha na sprawiedliwego i szuka [sposobności], aby go zabić.
33 Maar Jahweh laat hem niet in zijn macht, En duldt geen veroordeling, als men hem richt.
[Lecz] PAN nie zostawi go w jego ręku i nie potępi, gdy będzie sądzony.
34 Blijf op Jahweh vertrouwen, En bewandel zijn wegen; Dan stelt Hij u in het bezit van het Land, En zult gij de verdelging der zondaars aanschouwen.
Oczekuj PANA i strzeż jego drogi, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; zobaczysz zatracenie niegodziwych.
35 Ik heb een zondaar gezien in zijn vermetele trots, Hoog als een Libanon-ceder;
Widziałem niegodziwego bardzo wyniosłego i rozpierającego się jak zielone drzewo laurowe;
36 Ik ging voorbij: zie, hij was er niet meer; Ik zocht hem, hij was niet te vinden.
Lecz przeminął i oto już go nie było; szukałem go, ale nie mogłem go znaleźć.
37 Geef acht op den vrome en let op den brave: Het kroost van dien man leeft in vrede;
Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój.
38 Maar de zondaars gaan allen te gronde, De kinderen der bozen worden vernietigd.
Lecz przestępcy razem zginą, niegodziwi na końcu zostaną wytępieni.
39 Jahweh is het heil van de vromen, Hun toevlucht in tijden van nood;
Zbawienie zaś sprawiedliwych [pochodzi] od PANA; [on jest] ich siłą w czasie utrapienia.
40 Jahweh helpt en beschermt hen tegen de bozen, Hij redt hen, als ze vluchten tot Hem!
PAN ich wspomoże i wyzwoli; wyzwoli ich od niegodziwych i wybawi, bo w nim pokładają nadzieję.

< Psalmen 37 >