< Psalmen 18 >

1 Voor muziekbegeleiding. Van den Dienaar van Jahweh; van David, die tot Jahweh de woorden van dit lied heeft gericht, toen Jahweh hem had verlost uit de hand van al zijn vijanden en ook uit de hand van Saul. En hij sprak: Ik heb U lief, o Jahweh, mijn kracht;
Por el músico principal. Por David, siervo de Yahvé, que dijo a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Dijo, Te amo, Yahvé, mi fuerza.
2 Jahweh, mijn toevlucht, mijn burcht en mijn veste; Mijn God, mijn rots, waarop ik kan schuilen, Mijn schild, de hoorn van mijn heil, en mijn schutse.
Yahvé es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca, en quien me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre.
3 Ik roep: Geprezen zij Jahweh! En ben van mijn vijand verlost.
Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; y me he salvado de mis enemigos.
4 De branding van de dood had mij al gegrepen, De golven der onderwereld sloegen over mij heen;
Las cuerdas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
5 De strikken van het dodenrijk hielden mij vast, De klemmen van de dood lagen voor mij gereed: (Sheol h7585)
Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte se me vinieron encima. (Sheol h7585)
6 Maar ik riep tot Jahweh in mijn nood, En schreide om hulp tot mijn God. En Hij hoorde mijn stem in zijn vorstelijke woning, Mijn hulpgeroep drong door tot zijn oren:
En mi angustia invoqué a Yahvé, y clamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito ante él llegó a sus oídos.
7 Daar schudde en beefde de aarde, Rilden en dreunden de fundamenten der bergen; Want Hij was in woede ontstoken,
Entonces la tierra se estremeció y tembló. También los cimientos de las montañas temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
8 Rook steeg op uit zijn neus, Verslindend vuur spoot uit zijn mond, En gloeiende kolen spatten er uit.
Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
9 Hij boog de hemel, en daalde neer, Grauwe wolken onder zijn voeten;
También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
10 Hij besteeg den Cherub en vloog in het rond, Zwevend op de windewieken.
Montó en un querubín y voló. Sí, se elevó en las alas del viento.
11 Hij sloeg de duisternis als een dek om Zich heen, Donkere nevels, dreigende wolken waren zijn tent;
Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón alrededor, oscuridad de las aguas, espesas nubes de los cielos.
12 En door de gloed, die voor Hem uitging, Braakten zijn wolken hagel en vurige kolen.
Ante el resplandor de su rostro pasaron sus espesas nubes, granizo y brasas de fuego.
13 En in de hemel donderde Jahweh, Verhief de Allerhoogste zijn stem;
Yahvé también tronó en el cielo. El Altísimo emitió su voz: granizo y brasas de fuego.
14 Hij schoot zijn pijlen en strooide ze rond, Slingerde zijn bliksems, en joeg ze uiteen.
Envió sus flechas y los dispersó. Los derrotó con grandes rayos.
15 Open lag de bedding der zee, Het fundament van de aarde kwam bloot: Door uw dreigen, o Jahweh, Door het snuivend gebries van uw neus.
Entonces aparecieron los canales de agua. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto ante tu reprimenda, Yahvé, al soplo de tus fosas nasales.
16 Van boven boog Hij Zich neer, greep mij vast, En trok mij weg uit de onstuimige wateren;
Envió desde lo alto. Me llevó. Me sacó de muchas aguas.
17 Hij verloste mij van mijn grimmigen vijand En van mijn haters, want ze waren te machtig.
Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban; porque eran demasiado poderosos para mí.
18 Ze waren uitgetrokken op de dag van mijn rampspoed, Maar Jahweh was mijn beschermer;
Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
19 Hij beveiligde mij, En bracht mij redding, omdat Hij mij liefhad.
También me sacó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
20 Toen werd mijn gerechtigheid door Jahweh beloond, Mijn reinheid van handen vergolden:
El Señor me ha recompensado según mi justicia. Según la limpieza de mis manos, me ha recompensado.
21 Want ik had de wegen van Jahweh bewandeld, Niet gezondigd tegen mijn God;
Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
22 Ik had al zijn geboden voor ogen gehouden, Niet zijn wetten ontweken;
Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. No aparté sus estatutos de mí.
23 Ik was voor Hem zonder smet, Had mij zuiver van zonde bewaard;
Yo también fui irreprochable con él. Me guardé de mi iniquidad.
24 Daarom werd mijn gerechtigheid door Jahweh beloond, En mijn reinheid van handen in zijn ogen.
Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, según la limpieza de mis manos en su vista.
25 Want voor getrouwen toont Gij U trouw, Voor rechtschapenen rechtschapen;
Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto, te mostrarás perfecta.
26 Rein voor den reine, Maar voor de listigaards listig.
Con los puros, te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
27 Ja, Gij redt het deemoedige volk, Maar vernedert hovaardige blikken;
Porque tú salvarás al pueblo afligido, pero los ojos arrogantes los harás caer.
28 Gij zijt, o Jahweh, mijn lamp, Mijn God, die licht in mijn duisternis straalt;
Porque tú encenderás mi lámpara, Yahvé. Mi Dios iluminará mi oscuridad.
29 Met U durf ik de stormloop beginnen, Met mijn God de wallen bespringen.
Porque por ti, avanzo a través de una tropa. Por Dios, salto un muro.
30 God! Volmaakt zijn zijn wegen, Jahweh’s woord is gelouterd. Hij is voor allen een schild, Die vluchten tot Hem.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé es probada. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
31 Wie toch is God, dan Jahweh alleen; Wie een rots, dan alleen onze God!
Porque ¿quién es Dios, sino Yahvé? Quién es una roca, además de nuestro Dios,
32 God! Hij omgordt mij met kracht, En baant mij een veilige weg;
el Dios que me arma de fuerza y hace perfecto mi camino?
33 Hij maakt mijn voeten vlug als hinden, En doet mij de hoogste toppen beklimmen;
Él hace que mis pies sean como los de un ciervo, y me pone en mis alturas.
34 Hij oefent mijn handen ten strijde, Mijn armen tot het spannen van de koperen boog.
Él enseña a mis manos a guerrear, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
35 Zo hebt Gij mij het schild van uw heil gereikt; Uw rechterhand heeft mij gestut, uw goedheid maakte mij groot.
También me has dado el escudo de tu salvación. Tu mano derecha me sostiene. Tu gentileza me ha hecho grande.
36 Gij hebt een weg voor mijn stappen gebaand, En mijn voeten wankelden niet.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí, Mis pies no han resbalado.
37 Ik vervolgde mijn vijanden, haalde ze in, En keerde niet terug, eer ik ze had verslagen;
Perseguiré a mis enemigos y los alcanzaré. No me apartaré hasta que se consuman.
38 Ik heb ze verpletterd, zodat ze niet opstaan, Maar onder mijn voet blijven liggen.
Los atravesaré para que no puedan levantarse. Caerán bajo mis pies.
39 Gij hebt mij met kracht omgord tot de strijd, Mijn tegenstanders voor mij doen bukken;
Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
40 Gij liet mij de rug van mijn vijanden zien, Mijn haters heb ik verdelgd.
También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
41 Nu huilen ze, maar niemand helpt: Tot Jahweh zelfs, maar Hij antwoordt hun niet;
Lloraban, pero no había nadie que los salvara; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
42 Ik vermaal ze als stof voor de wind, En vertrap ze als slijk op de straten.
Entonces los hice pequeños como el polvo ante el viento. Los arrojo como el fango de las calles.
43 Gij hebt mij gered uit de strijd met de volkeren, En mij aan het hoofd van de naties gesteld:
Me has librado de los esfuerzos del pueblo. Me has convertido en el jefe de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
44 Volkeren, die ik niet kende, werden mij dienstbaar, Vreemden brachten mij hulde; Nauwelijks hadden ze van mij gehoord, Of ze gehoorzaamden mij;
En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán. Los extranjeros se someterán a mí.
45 Anderen lagen uitgeput neer, En kropen sidderend uit hun burchten.
Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus fortalezas.
46 Leve Jahweh! Gezegend mijn Rots; Hoogverheven de God van mijn heil!
¡Vive Yahvé! Bendita sea mi roca. Exaltado sea el Dios de mi salvación,
47 Gij hebt mij gewroken, o God, Volkeren aan mij onderworpen;
incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, y somete a los pueblos bajo mi mando.
48 Mij van mijn grimmigen vijand verlost, Zege over mijn bestrijders verleend, mij van geweldenaars bevrijd!
Él me rescata de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
49 Daarom wil ik U prijzen, o Jahweh, Uw Naam verheerlijken onder de volken!
Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
50 Machtige hulp verleent Hij zijn Koning, En genade aan zijn Gezalfde: Aan David en zijn geslacht voor altijd!
Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre.

< Psalmen 18 >