< Psalmen 18 >

1 Voor muziekbegeleiding. Van den Dienaar van Jahweh; van David, die tot Jahweh de woorden van dit lied heeft gericht, toen Jahweh hem had verlost uit de hand van al zijn vijanden en ook uit de hand van Saul. En hij sprak: Ik heb U lief, o Jahweh, mijn kracht;
Unto the end, for David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this canticle, in the day that the Lord delivered him from the hands of all his enemies, and from the hand of Saul. I will love thee, O Lord, my strength:
2 Jahweh, mijn toevlucht, mijn burcht en mijn veste; Mijn God, mijn rots, waarop ik kan schuilen, Mijn schild, de hoorn van mijn heil, en mijn schutse.
The Lord is my firmament, my refuge, and my deliverer. My God is my helper, and in him will I put my trust. My protector and the horn of my salvation, and my support.
3 Ik roep: Geprezen zij Jahweh! En ben van mijn vijand verlost.
Praising I will call upon the Lord: and I shall be saved from my enemies.
4 De branding van de dood had mij al gegrepen, De golven der onderwereld sloegen over mij heen;
The sorrows of death surrounded me: and the torrents of iniquity troubled me.
5 De strikken van het dodenrijk hielden mij vast, De klemmen van de dood lagen voor mij gereed: (Sheol h7585)
The sorrows of hell encompassed me: and the snares of death prevented me. (Sheol h7585)
6 Maar ik riep tot Jahweh in mijn nood, En schreide om hulp tot mijn God. En Hij hoorde mijn stem in zijn vorstelijke woning, Mijn hulpgeroep drong door tot zijn oren:
In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
7 Daar schudde en beefde de aarde, Rilden en dreunden de fundamenten der bergen; Want Hij was in woede ontstoken,
The earth shook and trembled: the foundations of the mountains were troubled and were moved, because he was angry with them.
8 Rook steeg op uit zijn neus, Verslindend vuur spoot uit zijn mond, En gloeiende kolen spatten er uit.
There went up a smoke in his wrath: and a fire flamed from his face: coals were kindled by it.
9 Hij boog de hemel, en daalde neer, Grauwe wolken onder zijn voeten;
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
10 Hij besteeg den Cherub en vloog in het rond, Zwevend op de windewieken.
And he ascended upon the cherubim, and he flew; he flew upon the wings of the winds.
11 Hij sloeg de duisternis als een dek om Zich heen, Donkere nevels, dreigende wolken waren zijn tent;
And he made darkness his covert, his pavilion round about him: dark waters in the clouds of the air.
12 En door de gloed, die voor Hem uitging, Braakten zijn wolken hagel en vurige kolen.
At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
13 En in de hemel donderde Jahweh, Verhief de Allerhoogste zijn stem;
And the Lord thundered from heaven, and the highest gave his voice: hail and coals of fire.
14 Hij schoot zijn pijlen en strooide ze rond, Slingerde zijn bliksems, en joeg ze uiteen.
And he sent forth his arrows, and he scattered them: he multiplied lightnings, and troubled them.
15 Open lag de bedding der zee, Het fundament van de aarde kwam bloot: Door uw dreigen, o Jahweh, Door het snuivend gebries van uw neus.
Then the fountains of waters appeared, and the foundations of the world were discovered: At thy rebuke, O Lord, at the blast of the spirit of thy wrath.
16 Van boven boog Hij Zich neer, greep mij vast, En trok mij weg uit de onstuimige wateren;
He sent from on high, and took me: and received me out of many waters.
17 Hij verloste mij van mijn grimmigen vijand En van mijn haters, want ze waren te machtig.
He delivered me from my strongest enemies, and from them that hated me: for they were too strong for me.
18 Ze waren uitgetrokken op de dag van mijn rampspoed, Maar Jahweh was mijn beschermer;
They prevented me in the day of my affliction: and the Lord became my protector.
19 Hij beveiligde mij, En bracht mij redding, omdat Hij mij liefhad.
And he brought me forth into a large place: he saved me, because he was well pleased with me.
20 Toen werd mijn gerechtigheid door Jahweh beloond, Mijn reinheid van handen vergolden:
And the Lord will reward me according to my justice; and will repay me according to the cleanness of my hands:
21 Want ik had de wegen van Jahweh bewandeld, Niet gezondigd tegen mijn God;
Because I have kept the ways of the Lord; and have not done wickedly against my God.
22 Ik had al zijn geboden voor ogen gehouden, Niet zijn wetten ontweken;
For till his judgments are in my sight: and his justices I have not put away from me.
23 Ik was voor Hem zonder smet, Had mij zuiver van zonde bewaard;
And I shall be spotless with him: and shall keep myself from my iniquity.
24 Daarom werd mijn gerechtigheid door Jahweh beloond, En mijn reinheid van handen in zijn ogen.
And the Lord will reward me according to my justice; and according to the cleanness of my hands before his eyes.
25 Want voor getrouwen toont Gij U trouw, Voor rechtschapenen rechtschapen;
With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
26 Rein voor den reine, Maar voor de listigaards listig.
And with the elect thou wilt be elect: and with the perverse thou wilt be perverted.
27 Ja, Gij redt het deemoedige volk, Maar vernedert hovaardige blikken;
For thou wilt save the humble people; but wilt bring down the eyes of the proud.
28 Gij zijt, o Jahweh, mijn lamp, Mijn God, die licht in mijn duisternis straalt;
For thou lightest my lamp, O Lord: O my God enlighten my darkness.
29 Met U durf ik de stormloop beginnen, Met mijn God de wallen bespringen.
For by thee I shall be delivered from temptation; and through my God I shall go over a wall.
30 God! Volmaakt zijn zijn wegen, Jahweh’s woord is gelouterd. Hij is voor allen een schild, Die vluchten tot Hem.
As for my God, his way is undefiled: the words of the Lord are fire tried: he is the protector of all that trust in him.
31 Wie toch is God, dan Jahweh alleen; Wie een rots, dan alleen onze God!
For who is God but the Lord? or who is God but our God?
32 God! Hij omgordt mij met kracht, En baant mij een veilige weg;
God who hath girt me with strength; and made my way blameless.
33 Hij maakt mijn voeten vlug als hinden, En doet mij de hoogste toppen beklimmen;
Who hath made my feet like the feet of harts: and who setteth me upon high places.
34 Hij oefent mijn handen ten strijde, Mijn armen tot het spannen van de koperen boog.
Who teacheth my hands to war: and thou hast made my arms like a brazen bow.
35 Zo hebt Gij mij het schild van uw heil gereikt; Uw rechterhand heeft mij gestut, uw goedheid maakte mij groot.
And thou hast given me the protection of thy salvation: and thy right hand hath held me up: And thy discipline hath corrected me unto the end: and thy discipline, the same shall teach me.
36 Gij hebt een weg voor mijn stappen gebaand, En mijn voeten wankelden niet.
Thou hast enlarged my steps under me; and my feet are not weakened.
37 Ik vervolgde mijn vijanden, haalde ze in, En keerde niet terug, eer ik ze had verslagen;
I will pursue after my enemies, and overtake them: and I will not turn again till they are consumed.
38 Ik heb ze verpletterd, zodat ze niet opstaan, Maar onder mijn voet blijven liggen.
I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
39 Gij hebt mij met kracht omgord tot de strijd, Mijn tegenstanders voor mij doen bukken;
And thou hast girded me with strength unto battle; and hast subdued under me them that rose up against me.
40 Gij liet mij de rug van mijn vijanden zien, Mijn haters heb ik verdelgd.
And thou hast made my enemies turn their back upon me, and hast destroyed them that hated me.
41 Nu huilen ze, maar niemand helpt: Tot Jahweh zelfs, maar Hij antwoordt hun niet;
They cried, but there was none to save them, to the Lord: but he heard them not.
42 Ik vermaal ze als stof voor de wind, En vertrap ze als slijk op de straten.
And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.
43 Gij hebt mij gered uit de strijd met de volkeren, En mij aan het hoofd van de naties gesteld:
Thou wilt deliver me from the contradictions of the people: thou wilt make me head of the Gentiles.
44 Volkeren, die ik niet kende, werden mij dienstbaar, Vreemden brachten mij hulde; Nauwelijks hadden ze van mij gehoord, Of ze gehoorzaamden mij;
A people, which I knew not, hath served me: at the hearing of the ear they have obeyed me.
45 Anderen lagen uitgeput neer, En kropen sidderend uit hun burchten.
The children that are strangers have lied to me, strange children have faded away, and have halted from their paths.
46 Leve Jahweh! Gezegend mijn Rots; Hoogverheven de God van mijn heil!
The Lord liveth, and blessed be my God, and let the God of my salvation be exalted:
47 Gij hebt mij gewroken, o God, Volkeren aan mij onderworpen;
O God, who avengest me, and subduest the people under me, my deliverer from my enemies.
48 Mij van mijn grimmigen vijand verlost, Zege over mijn bestrijders verleend, mij van geweldenaars bevrijd!
And thou wilt lift me up above them that rise up against me: from the unjust man thou wilt deliver me.
49 Daarom wil ik U prijzen, o Jahweh, Uw Naam verheerlijken onder de volken!
Therefore will I give glory to thee, O Lord, among the nations, and I will sing a psalm to thy name.
50 Machtige hulp verleent Hij zijn Koning, En genade aan zijn Gezalfde: Aan David en zijn geslacht voor altijd!
Giving great deliverance to his king, and shewing mercy to David his anointed: and to his seed for ever.

< Psalmen 18 >