< Psalmen 136 >

1 Halleluja! Looft Jahweh, want Hij is goed: Zijn genade duurt eeuwig!
Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2 Looft den God der goden: Zijn genade duurt eeuwig!
Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3 Looft den Heer der heren: Zijn genade duurt eeuwig!
Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Die grote wonderen doet, Hij alleen: Zijn genade duurt eeuwig!
To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5 Die met wijsheid de hemelen schiep: Zijn genade duurt eeuwig!
To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6 De aarde op de wateren legde: Zijn genade duurt eeuwig!
To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7 De grote lichten heeft gemaakt: Zijn genade duurt eeuwig!
To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8 De zon, om over de dag te heersen: Zijn genade duurt eeuwig!
The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9 Maan en sterren, om te heersen over de nacht: Zijn genade duurt eeuwig!
The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10 Die Egypte in zijn eerstgeborenen sloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11 En Israël uit zijn midden voerde: Zijn genade duurt eeuwig!
And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12 Met sterke hand, en vaste arm: Zijn genade duurt eeuwig!
With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13 Die de Rode Zee in tweeën kliefde: Zijn genade duurt eeuwig!
To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14 Israël erdoor deed gaan: Zijn genade duurt eeuwig!
And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15 Maar Farao in de Rode Zee heeft gestort met zijn heir: Zijn genade duurt eeuwig!
And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16 Die zijn volk door de woestijn heeft geleid: Zijn genade duurt eeuwig!
To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17 Machtige vorsten versloeg: Zijn genade duurt eeuwig!
To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18 Beroemde koningen doodde: Zijn genade duurt eeuwig!
And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19 Sichon, den vorst der Amorieten: Zijn genade duurt eeuwig!
Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20 Og, den koning van Basjan: Zijn genade duurt eeuwig! En alle vorsten van Kanaän: Zijn genade duurt eeuwig!
And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21 Die hun land ten erfdeel gaf: Zijn genade duurt eeuwig!
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22 Tot bezit aan Israël; zijn dienaar: Zijn genade duurt eeuwig!
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23 Die in onze vernedering ons gedacht: Zijn genade duurt eeuwig!
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24 En ons van onzen vijand verloste: Zijn genade duurt eeuwig!
And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25 Die voedsel geeft aan al wat leeft: Zijn genade duurt eeuwig!
Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26 Looft den God der hemelen: Zijn genade duurt eeuwig!
Give ye thanks unto the God of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.

< Psalmen 136 >