< Psalmen 132 >

1 Een bedevaartslied. Blijf David gedenken, o Jahweh, En alle moeite, die hij zich troostte,
MAING Ieowa, kom kotin tamanda Dawid o a apwal akan karos,
2 Omdat hij Jahweh had gezworen, Jakobs Sterke had beloofd:
Me kauki ong Ieowa, o a inauki ong Kot manaman en Iakop:
3 Ik zal mijn woontent niet ingaan, Mijn legerstede niet beklimmen,
I sota pan pedelong ong nan im ai, o i sota pan wendi pon los,
4 Mijn ogen geen slaap gunnen, Mijn wimpers geen sluimer:
I sota pan mueid ong mas ai en mair, de por en mas ai, en mair pena,
5 Voordat ik een plaats heb gevonden voor Jahweh, Voor Jakobs Sterke een woning!
Lao i pan diar ekis wasa ong Ieowa, wasan tanpas en Kot manaman en Iakop.
6 Zie, wij hoorden, dat zij in Efráta was, Wij vonden haar weer in de velden van Jáar;
Melel, se ronger duen i nan Eprata; se diaradar i nan sap en Iaar.
7 Laat ons naar zijn Woning gaan, En ons voor zijn voetbank werpen!
Se pan pedelong ong nan tanpas a o kaudok ni utipa.
8 Jahweh, trek op naar uw rustplaats, Gij zelf en de ark uwer glorie!
Kotida, Maing Ieowa, koti dong omui kamol, komui o kopan omui manaman!
9 Mogen uw priesters met gerechtigheid worden bekleed, En uw vromen een jubellied zingen!
Sapwilim omui samero kan en likau kida pung, o sapwilim omui me saraui kan en pereperen.
10 Om wille van David, uw dienaar, Wijs het gebed van uw gezalfde niet af!
Re der sopwei sang mas en sapwilim omui me keidier, pweki Dawid sapwilim omui ladu.
11 En Jahweh heeft aan David gezworen, Een trouwe Belofte, waarvan Hij niet afwijkt: Van de vrucht van uw schoot Zet Ik er een op uw troon!
Ieowa kotin kaula ong Dawid kaula melel eu, o a sota pan kawukila: I pan kasapwiladang mol om kisan kadaudok om.
12 En zo uw zonen mijn verbond onderhouden, En de vermaningen, die Ik hun gaf, Dan zullen ook hùn zonen voor eeuwig Op uw troon blijven zitten!
Ma noum seri ko pan kolekol ai inau, o ai kusoned akan, me I pan kawewe ong irail, nairail seri ko ap pil pan mondi pon mol om kokolata.
13 Want Jahweh heeft Sion verkoren, En Zich tot woning begeerd!
Melel Ieowa kotin pilada Sion, o a kotin men kotikot wasa o.
14 "Hij is mijn rustplaats voor eeuwig; Hier wil Ik wonen, want hèm heb Ik verkoren!
Iet wasan ai kamol kokolata; wata et, me I pan kaukauson ia, pwe wasa et I kin mauki.
15 Zijn mondkost zal Ik ruimschoots zegenen, Zijn armen verzadigen met brood;
I pan kapaiada kan a manga, o pan ki ong me samama re’rail prot toto.
16 Zijn priesters zal Ik met heil bekleden. Zijn vromen zullen een jubellied zingen!
O I pan kalikauwi kida maur arail, samero kan, o me lelapok re’rail pan ngisingis laud.
17 Hier zal Ik David een Hoorn doen ontspruiten, Een lamp ontsteken voor mijn Gezalfde;
I wasa mana en Dawid pan pwaida mau, I kaonopadang nai, me keidier, marain eu.
18 Zijn vijanden zal Ik met schande bedekken, Mijn kroon zal schitteren op zijn hoofd!"
I pan kalikauwi kida namenok a imwintiti kan a kapwat en nanmarki pan mi pon monga.

< Psalmen 132 >