< Psalmen 119 >

1 Gelukkig, die onberispelijk zijn in hun wandel, En leven volgens Jahweh’s wet;
Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
2 Gelukkig, die op zijn vermaningen letten, Hem zoeken met geheel hun hart;
Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
3 Zij ook, die geen ongerechtigheid plegen, Maar blijven leven naar zijn woord.
yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
4 Gij zelf hebt uw bevelen gegeven, Opdat men ze trouw zou volbrengen;
Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
5 Ach, mocht mijn gedrag zo onwankelbaar zijn, Dat ik uw inzettingen trouw onderhield.
Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
6 Dan zal ik nooit beschaamd komen staan, Als ik het oog richt op al uw geboden;
Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
7 Maar in oprechtheid des harten zal ik U danken, Als ik uw rechtvaardige voorschriften leer.
Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
8 Ik houd mij vast aan uw bestel: Verlaat mij dan niet voor altoos!
Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
9 Hoe kan een jongeman zijn reinheid bewaren? Door zich te houden aan uw woord!
Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
10 Ik heb U met heel mijn hart gezocht, Laat mij nooit uw geboden verlaten;
Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
11 Ik bewaar uw bestel in mijn hart, Om nooit te zondigen tegen U.
Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
12 Geprezen zijt Gij, o Jahweh, Leer mij uw inzettingen kennen;
Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
13 Dan zal ik met mijn lippen verbreiden Al de voorschriften van uw mond.
Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
14 Ik verheug mij over de weg, die uw vermaning mij wees, Meer dan over alle schatten;
Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
15 Uw bevelen wil ik overwegen, En op uw paden blijven letten;
Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
16 Ik wil mij aan uw wet verkwikken, En nimmermeer uw woord vergeten!
Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
17 Laat uw dienstknecht leven, En ik zal uw woord onderhouden;
Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
18 Neem de sluier van mijn ogen, Opdat ik de wonderen van uw wet aanschouwe.
Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
19 Al ben ik maar een zwerver op aarde, Verberg mij uw bevelen niet;
Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
20 Want mijn ziel wordt verteerd van verlangen Naar uw voorschriften, altijd door.
Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
21 Gij bedreigt de hoogmoedigen, Vervloekt, die uw geboden verlaat;
Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
22 Wend dan smaad en hoon van mij af, Want uw vermaningen neem ik ter harte.
Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
23 Al spannen ook vorsten tegen mij samen, Uw dienstknecht peinst over uw inzettingen na;
Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
24 Ja, uw bestel is mij een lust, En mijn berader.
Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
25 Reeds ligt mijn ziel aan het stof gekluisterd: Wek mij ten leven naar uw woord.
Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
26 Mijn leven heb ik U open gelegd: Gij hebt mij gehoord, Leer mij thans uw inzettingen kennen;
Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
27 Onderricht mij, hoe ik naar uw bevelen moet leven, En ik zal uw wonderen vermelden.
Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
28 Mijn ziel kwijnt weg van ellende: Richt mij naar uw bestel weer op.
Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
29 Houd de weg der leugen ver van mij af, En schenk mij genadig uw wet;
Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
30 Ik heb de weg der waarheid gekozen, Uw voorschriften mij voor ogen gesteld.
Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
31 Ik klamp mij aan uw vermaningen vast, Maak mij niet te schande, o Jahweh;
Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
32 De weg uwer geboden zal ik bewandelen, Als Gij mijn hart maar verblijdt.
Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
33 Leer mij, Jahweh, naar uw inzettingen leven, Opdat ik ze ten einde toe onderhoud;
Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
34 Geef mij inzicht om uw wet te volbrengen, En met heel mijn hart te beleven;
Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
35 Laat mij het pad uwer geboden betreden, Want dat is mijn vreugd.
Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
36 Neig mijn hart naar uw vermaningen, En niet naar gewin;
Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
37 Wend mijn ogen van de ijdelheid af, En laat mij leven naar uw woord.
Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
38 Doe uw bestel aan uw dienstknecht gestand, Dat Gij beschikt hebt voor hen, die U vrezen;
Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
39 Wentel de smaad, die ik ducht, van mij weg, Want uw voorschriften blijven voortreffelijk.
Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
40 Zie, ik hunker naar uw bevelen, Laat mij door uw gerechtigheid leven!
Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
41 Moge uw genade mijn deel zijn, o Jahweh, En uw heil naar uw bestel;
Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
42 Dan zal ik mijn lasteraars te woord kunnen staan, Want ik vertrouw op uw woord;
supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
43 Neem het woord der waarheid niet geheel uit mijn mond, Want ik wacht uw voorschriften af.
Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
44 Uw wet wil ik steeds onderhouden, Voor eeuwig en immer;
Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
45 Dan zal ik ongestoord kunnen leven, Omdat ik naar uw bevelen vraag.
Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
46 Zelfs koningen zal ik van uw vermaningen spreken, En mij er nooit over schamen;
Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
47 Ik zal mij aan uw geboden verkwikken, Die ik van harte bemin;
Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
48 Tot U zal ik mijn handen verheffen, En uw inzettingen overwegen.
Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
49 Gedenk het woord, tot uw dienstknecht gesproken, En waarop Gij mijn hoop hebt gesteld;
Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
50 Dit is mijn troost in mijn ellende, Dat uw bestel mij het leven behoudt.
Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
51 Al bespotten de bozen mij nog zo vijandig, Toch wijk ik niet af van uw wet;
Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
52 Ik blijf uw aloude voorschriften indachtig, En voel mij er door getroost, o Jahweh;
Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
53 Maar gramschap maakt zich van mij meester, Om de zondaars, die uw geboden verlaten.
Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
54 Uw inzettingen ruisen als zangen mij tegen In het huis van mijn ballingschap;
Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
55 Des nachts, o Jahweh, gedenk ik uw Naam, En volg uw vermaningen op;
Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
56 Want dit is mijn plicht: Dat ik uw bevelen volbreng.
Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
57 Gij zijt mijn erfdeel, o Jahweh: Ik heb beloofd, uw woord te volbrengen;
Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
58 Van ganser harte zoek ik uw aanschijn, Wees mij genadig naar uw bestel.
Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 Ik overleg bij mijzelf, welke weg ik moet gaan, En naar uw vermaningen richt ik mijn schreden;
Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
60 Ik haast mij, zonder ooit te talmen, Om uw geboden te onderhouden;
Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
61 En al houden mij de strikken der bozen gevangen, Nooit vergeet ik uw wet;
Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
62 Midden in de nacht sta ik op, Om U voor uw rechtvaardige voorschriften te danken.
Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
63 Ik ben de vriend van al, die U vreest, En die uw bevelen volbrengt;
Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
64 De aarde is vol van uw goedheid, o Jahweh, Leer mij maar uw inzettingen kennen.
Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
65 Gij hebt uw dienstknecht wèl gedaan, O Jahweh, naar uw woord;
Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
66 Schenk mij een helder oordeel en inzicht, Want ik heb vertrouwen in uw geboden.
Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Eer ik vernederd werd, dwaalde ik af, Maar nu houd ik mij aan uw bestel;
Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
68 Gij zijt goed en doet wèl: Leer mij dan uw inzettingen kennen.
Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
69 Onbeschaamden belasteren mij, Want van ganser harte neem ik uw bevelen in acht;
Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
70 Lomp als vet is hun hart, Maar ìk vind mijn vreugd in uw wet;
Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
71 En het was mij goed, te worden vernederd, Om uw vermaningen te leren verstaan;
Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
72 Want de voorschriften van uw mond schat ik hoger, Dan duizenden in goud en zilver!
Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
73 Uw handen hebben mij gemaakt en gevormd, Geef mij ook inzicht, om uw geboden te kennen;
Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
74 Dan zien, die U vrezen, met vreugd op mij neer, Omdat ik vertrouw op uw woord.
Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
75 Ik weet, dat uw oordeel rechtvaardig is, Jahweh, En dat Gij mij naar verdienste kastijdt;
Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
76 Maar uw genade zij mij tot troost, Naar uw bestel voor uw knecht;
Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
77 Uw ontferming dale op mij neer, en doe mij herleven, Want uw wet is mij een verkwikking.
Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
78 Schande voor de trotsen, die onverdiend mij verdrukken, Daar ik uw bevelen bedenk;
Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
79 Maar mijn vrienden mogen zijn, die U vrezen, En die uw vermaningen kennen;
Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
80 Door uw inzettingen worde mijn hart zonder smet, Zodat ik niet beschaamd hoef te staan.
Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
81 Mijn ziel smacht naar uw heil, Ik vertrouw op uw woord;
Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
82 Mijn ogen hunkeren naar uw bestel, En vragen: Wanneer brengt Gij mij troost?
Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
83 Al ben ik als een leren zak in de rook, Toch vergeet ik uw inzettingen niet.
Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 Ach, hoelang zal uw dienstknecht nog leven, En wanneer voltrekt Gij aan mijn vervolgers uw oordeel?
Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 Onbeschaamden hebben mij kuilen gegraven, Want ze leven niet naar uw wet.
Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
86 Al uw geboden zijn waarachtig, Maar men vervolgt mij met leugens: Ach kom mij te hulp;
Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
87 Men had mij haast van de aarde verdelgd, Toch had ik mij niet aan uw bevelen onttrokken;
Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
88 Behoud mij in het leven naar uw genade, En de vermaningen van uw mond volg ik op!
Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
89 Uw woord blijft eeuwig, o Jahweh, Het staat vast als de hemel;
Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
90 Uw bestel houdt stand van geslacht tot geslacht, Staat vast als de aarde, die Gij hebt gegrond;
Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
91 En naar uw voorschriften blijven ze ook nu nog bestaan, Want het heelal is uw dienstknecht!
Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
92 Wanneer uw wet mij niet had verkwikt, Dan was ik in mijn ellende te gronde gegaan;
Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
93 Nimmer zal ik dan uw bevelen vergeten, Want juist daardoor doet Gij mij leven.
Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 Ik ben de uwe: Ach, kom mij te hulp, Want ijverig spoor ik uw voorschriften na;
Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
95 De bozen loeren, om mij te verdelgen, Maar ik blijf uw vermaningen achten.
Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
96 Aan alles zie ik een eind, al is het nog zo volmaakt, Maar uw gebod is onbegrensd!
Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
97 Hoe lief toch heb ik uw wet, Ik overweeg ze de hele dag door!
Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
98 Uw gebod maakt mij wijzer dan mijn vijanden zijn, Want het vergezelt mij voor eeuwig;
Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
99 Ik heb meer verstand dan al mijn meesters, Want ik denk over uw vermaningen na;
Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
100 En ik heb helderder inzicht dan de oudsten, Want ik neem uw bevelen in acht.
Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
101 Van alle slechte paden houd ik mijn voeten, Om uw woord te volbrengen;
Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
102 En van uw voorschriften wijk ik niet af, Want Gij hebt ze mij zelf onderwezen.
Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 Hoe zoet voor mijn gehemelte is uw bestel, Meer dan honing voor mijn mond;
Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
104 Door uw inzettingen ben ik verstandig geworden, En haat dus ieder leugenpad.
Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
105 Uw woord is een lamp voor mijn voeten, En een licht op mijn pad;
Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
106 Ik heb gezworen, en zal het gestand doen, Uw rechtvaardige voorschriften te onderhouden.
Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
107 Ach, Jahweh, ik ga zo diep gebukt, Wek mij ten leven naar uw bestel;
Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
108 Wil de offeranden van mijn mond aanvaarden, o Jahweh, En onderricht mij in uw geboden.
Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
109 Al zweeft mijn leven in voortdurend gevaar, Toch vergeet ik nimmer uw wet;
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
110 En al leggen de bozen mij strikken, Van al uw bevelen wijk ik niet af.
Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
111 Uw vermaningen blijven mijn erfdeel voor eeuwig, Want ze zijn de vreugd van mijn hart;
Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
112 En ik heb er mijn hart op gezet, Naar uw inzettingen te leven voor eeuwig en immer!
Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
113 Ik haat halfslachtige wezens, Maar uw wet heb ik lief;
Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
114 Gij zijt mijn schuts en mijn schild, Ik vertrouw op uw woord;
Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
115 Weg van mij, zondaars, Laat mij de geboden van mijn God onderhouden!
Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
116 Sterk mij naar uw bestel, opdat ik blijf leven, En laat mijn hoop niet worden beschaamd;
Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
117 Stut mij, opdat ik worde gered, En mij altijd aan uw bevelen verkwikke.
Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
118 Wie uw inzettingen verlaten, zijn U een gruwel, Want ze bedenken enkel leugens;
Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
119 En als afval veracht Gij alle bozen op aarde, Daarom heb ik uw vermaningen lief.
Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
120 Mijn lichaam beeft voor U van schrik, En ik ben bevreesd voor uw oordeel!
Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
121 Een rechtvaardig oordeel hebt Gij geveld, Lever mij niet over aan mijn verdrukkers;
Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
122 Uw woord blijve borg voor uw dienaar, Laat geen onbeschaamde mij kwellen.
Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
123 Mijn ogen smachten naar uw heil, En naar uw rechtvaardig bestel;
Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
124 Handel met uw dienstknecht naar uw genade, En leer mij uw inzettingen kennen;
Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
125 Ik ben uw dienstknecht: ach, geef mij verstand, Opdat ik uw vermaningen moge begrijpen.
Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
126 Het is tijd om te handelen, Jahweh: Men verkracht uw wet;
Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
127 Daarom heb ik uw geboden lief, Boven goud en edel metaal;
Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
128 Daarom richt ik mij naar al uw bevelen, En haat ik ieder leugenpad.
Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
129 Uw vermaningen zijn wondervol, Mijn ziel neemt ze daarom in acht;
Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
130 De openbaring van uw woord straalt licht van zich uit, En geeft wijsheid aan de eenvoudigen;
Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
131 En smachtend open ik mijn mond, Want ik hunker naar uw geboden.
Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
132 Keer U tot mij, en wees mij genadig, Naar uw beschikking voor hen, die uw Naam beminnen;
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
133 Richt mijn schreden naar uw bestel, En laat geen onheil mij treffen.
Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
134 Bevrijd mij van de verdrukking der mensen, Opdat ik trouw uw bevelen volbrenge;
Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
135 Laat uw aangezicht stralen over uw dienstknecht, En leer mij uw inzettingen kennen.
Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
136 Stromen van tranen ontwellen mijn ogen, Omdat men uw wet niet beleeft.
Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
137 Rechtvaardig zijt Gij, o Jahweh, En ook uw voorschriften zijn volgens recht;
Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
138 In gerechtigheid hebt Gij uw vermaningen gegeven, En in volledige trouw.
Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
139 Ik word door ergernis verteerd, Omdat mijn vijanden uw woord vergeten;
Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
140 Maar uw bestel is beproefd als in vuur, En uw dienstknecht heeft het lief;
Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
141 En al ben ik maar klein en gering, Nooit wil ik uw bevelen vergeten.
Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
142 Ongerept blijft uw gerechtigheid voor eeuwig en immer, En waarachtig uw wet;
Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
143 Al treffen mij nood en ellende, Uw geboden zijn mijn verkwikking.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
144 Uw inzettingen zijn rechtvaardig voor eeuwig; Onderricht mij er in, opdat ik blijf leven!
Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
145 Ik roep met heel mijn hart: Jahweh verhoor mij! Uw inzettingen wil ik trouw onderhouden;
Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
146 Ik roep U aan: ach, kom mij te hulp, Om uw vermaningen te beleven.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
147 Ik ben met mijn smeken de dageraad vóór, Want ik smacht naar uw woord;
Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
148 En mijn ogen voorkomen de nachtwake, Om op te zien naar uw bestel.
Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
149 Hoor in uw goedheid mijn smeken, o Jahweh, En wek mij naar uw beschikking ten leven;
Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
150 Mijn listige vervolgers zijn al nabij, Maar ze houden zich ver van uw wet;
Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
151 Maar Gij ook, Jahweh, zijt nabij, En waarachtig zijn al uw geboden;
Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
152 Van oudsher ken ik uw bevelen, Want Gij hebt ze gegeven voor eeuwig!
Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 Aanschouw mijn ellende, en kom mij te hulp, Want nooit vergeet ik uw wet;
Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
154 Wees mijn verdediger en mijn beschermer, En doe mij leven naar uw bestel.
Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Het heil blijft ver van de bozen verwijderd, Want ze zoeken uw inzettingen niet;
Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
156 Maar uw barmhartigheid, Jahweh, is groot, Wek mij ten leven naar uw woord.
Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
157 Al zijn mijn vervolgers en vijanden talrijk, Van uw vermaningen wijk ik niet af;
Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
158 Het walgt mij, als ik trouwelozen aanschouw, Die uw geboden niet willen volbrengen.
Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
159 Zie, hoe ik uw bevelen liefheb, o Jahweh, Laat mij dan leven naar uw genade;
Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
160 Uw woord is een en al waarheid, En eeuwig houden al uw rechtvaardige voorschriften stand.
Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
161 Vorsten vervolgen mij zonder enige grond, Maar mijn hart is enkel beducht voor uw woord.
Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
162 Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
163 Leugen en haat verfoei ik, Maar uw inzettingen heb ik lief.
Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
164 Zeven maal daags zing ik uw lof, Om uw rechtvaardige voorschriften;
Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
165 Die uw wet beminnen, genieten een heerlijke vrede, En struikelen nooit.
Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
166 Jahweh, ik smacht naar uw heil, En onderhoud uw geboden;
Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
167 Ik volg uw vermaningen op, En bemin ze van harte;
Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
168 Ik volbreng uw bevelen, Ja, heel mijn leven ligt voor U bloot!
Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
169 Jahweh, mijn smeken dringe tot U door, Geef mij inzicht naar uw woord;
Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
170 Moge mijn gebed voor uw aangezicht komen, Breng mij redding naar uw bestel.
Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 Dan zal een lofzang mijn lippen ontstromen, Omdat Gij uw inzettingen mij hebt geleerd;
Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
172 En mijn tong zal uw waarachtigheid loven, Want al uw vermaningen zijn gerecht.
Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
173 Uw hand zij bereid, mij te helpen, Want uw bevelen heb ik verkoren;
Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
174 Jahweh, ik smacht naar uw heil, En uw wet is mij een verkwikking.
Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
175 Mijn ziel moge leven, om U te loven, En uw voorschriften mogen mij helpen;
Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
176 Als een verloren schaap dool ik rond: zoek uw dienaar weer op, Want nimmer heb ik uw geboden vergeten!
Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.

< Psalmen 119 >