< Psalmen 112 >

1 Halleluja! Heil den man, die Jahweh vreest, En zijn geboden van harte bemint:
MEID pai ol o me masak Ieowa, me kin peren kida a kusoned akan.
2 Zijn kroost zal machtig op aarde zijn, Het geslacht der vromen zal worden gezegend.
Kadaudok a pan kelail nan sap o; kainok en me melel akan pan pwaida.
3 Welvaart en rijkdom bewonen zijn huis, En zijn gerechtigheid houdt in eeuwigheid stand;
Im a pan dir en dipisou melel; o a pung pan potopot eta.
4 De vromen gaat een licht in de duisternis op, Hem, die genadig, barmhartig en rechtvaardig zal zijn.
Marain kin daka dang me melel akan nan wasa rotorot; a kin dir en mak o kalangan o pung.
5 Heil den man, die weggeeft en leent, En zijn zaken beheert volgens recht;
Meid pai ol o me kalangan, o kin kisakisa wei; a pan pwaida ni ansaun kadeik.
6 Want in eeuwigheid zal de rechtvaardige niet wankelen, En hij blijft in de herinnering voor eeuwig.
Pwe a sota pan luetala kokolata; me pung amen iei men kataman soutuk eu.
7 Voor kwade geruchten is hij niet bang; Zijn hart blijft rotsvast op Jahweh vertrouwen,
A sota pan masak rong sued; mongiong i me kelail ni a kaporoporeki Ieowa.
8 Onverstoorbaar, onbevreesd, Totdat hij op zijn vijanden neerziet.
Mongiong i me kelail, a sota kin masak, lao a pan peren kida a imwintiti kan.
9 Milddadig deelt hij aan de armen uit: Zijn gerechtigheid houdt in eeuwigheid stand, En zijn hoorn verheft zich in ere.
A kin kamoredi o kisakis ong me samama kan; a pung pan potopot eta; os a pan kokoda o indand mau.
10 De boze ziet het vol afgunst, En knarsetandend gaat hij te gronde: Nooit wordt de wens der bozen vervuld!
Me doo sang Kot pan kilang ap makara kida; a pan teterokki ngi a kan ap soredi; inong en me doo sang Kot akan pan nikila.

< Psalmen 112 >