< Spreuken 4 >

1 Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
Klausāties, mani bērni, tēva pamācīšanu un meklējiet atzīšanu mācīties;
2 Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
Jo es jums dodu labu mācību, neatmetiet manu bauslību!
3 Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
Jo es biju sava tēva dēls, savai mātei luteklītis un vienīgais;
4 Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
Un viņš mani mācīja un sacīja: Lai tava sirds pieņem manus vārdus, turi manus baušļus, tad tu dzīvosi;
5 Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
Manto gudrību, manto atzīšanu; neaizmirsti un negriezies nost no manas mutes vārdiem;
6 Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
Neatstāj to, tad viņa tevi paglābs; mīļo viņu, tad viņa tevi pasargās.
7 Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
Gudrības iesākums ir: Manto gudrību un ar visu savu padomu samanto atzīšanu.
8 Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
Turi viņu augsti, tad viņa tevi paaugstinās, viņa tevi cels godā, ja tu viņu apkampsi.
9 Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
Viņa dos jauku glītumu tavai galvai; krāšņu kroni viņa tev dāvinās.
10 Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
Klausies, mans bērns, un pieņem manus vārdus, tad vairosies tavas dzīvības gadi.
11 Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
Es tev mācīšu gudrības ceļu, es tevi vadīšu uz taisna ceļa,
12 Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
Ka staigājot tavi soļi nemetās, un tekot tu nepiedauzies.
13 Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
Turies cieti pie pamācības, neatstājies no tās, sargi to; jo tā ir tava dzīvība.
14 Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
Uz bezdievīgo tekas nenāc un uz ļauno ceļa neej!
15 Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
Stājies no tā, nestaigā uz viņa; raujies no tā un ej garām!
16 Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
Jo tie neaiziet gulēt, pirms nav ļauna darījuši, un tiem nenāk miegs, pirms nav kādu zemē gāzuši.
17 Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
Jo tie ēd bezdievības maizi un dzer negantības vīnu.
18 Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
Bet taisno celiņš ir kā spožs gaišums, kas spīd un spīd, līdz diena aust.
19 De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
Bezdievīgo ceļš ir kā akla tumsība; tie nezin, pār ko tie kritīs.
20 Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
Ņem vērā, mans dēls, manus vārdus, griez savu ausi uz manu valodu,
21 Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
Lai tie nezūd no tavām acīm; paglabā tos savā sirds dziļumā;
22 Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
Jo tie ir dzīvība tiem, kas tos atrod, un visai viņu miesai zāles, kas dziedina.
23 Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
Pār visu, kas jāsargā, sargi savu sirdi; jo no tās iziet dzīvība.
24 Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
Atstādini no sevis netiklu muti, un netaisnas lūpas lai ir tālu no tevis.
25 Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
Lai tavas acis taisni skatās, un tavi acu raugi taisni tavā priekšā.
26 Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
Nosver savu kāju soļus, tad visi tavi ceļi labi izdosies.
27 Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.
Negriezies ne uz labo ne kreiso pusi; sargi savu kāju no ļauna.

< Spreuken 4 >