< Spreuken 4 >

1 Luistert kinderen, naar wat vader leert; Let op, om inzicht te krijgen.
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 Ik prent u een gezonde leer in; Sla dus mijn lessen niet in de wind.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 Toen ik voor mijn vader nog een kind was, Een teer en enig kind onder het oog van mijn moeder,
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 Gaf hij mij onderricht en zeide tot mij: Neem mijn woorden ter harte, Neem mijn wenken in acht, en leef;
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 Doe wijsheid, en doe inzicht op, Vergeet mijn woorden niet, En wijk er nimmer van af!
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 Verwaarloos haar niet, zij zal u behoeden, Als ge haar liefhebt, u beschermen.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 Aanvang der wijsheid is: doe wijsheid op, Doe inzicht op, zoveel ge kunt;
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 Zij zal u verheffen, als ge haar hooghoudt, U aanzien verlenen, als ge haar omhelst;
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 Zij vlecht om uw hoofd een sierlijke krans, En verrijkt u met een prachtige kroon!
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 Luister mijn zoon, neem mijn woorden aan, Opdat ge lange jaren moogt leven.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 Ik wijs u de weg van de wijsheid, Doe u de paden van het recht betreden.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 Gaat ge daarop, dan zal men uw tred niet belemmeren, Snelt ge daar voort, dan struikelt ge niet.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 Houd onverzwakt vast aan de tucht, Neem haar in acht, want zij is uw leven.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 Begeef u niet op de weg der bozen, Ga niet voort op het pad der zondaars;
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 Laat ze liggen, ga er niet overheen, Mijd ze, ga ze voorbij!
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 Want ze rusten niet, of ze moeten kwaad kunnen doen, Ze gaan niet slapen, eer ze iemand hebben doen struikelen;
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 Ze eten het brood der boosheid, En drinken de wijn der geweldenarij.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 Maar de weg der deugdzamen is als het morgenlicht, Dat gaandeweg opklaart, tot het dag is geworden.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 De weg der bozen gelijkt op een donkere nacht, Ze weten niet, waarover ze struikelen;
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 Mijn zoon, schenk uw aandacht aan wat ik ga zeggen, Leg uw oor te luisteren naar mijn woorden;
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 Laat ze niet wijken uit uw ogen, Bewaar ze diep in uw hart;
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 Want ze zijn het leven voor hem, die ze vindt, Voor heel zijn lichaam genezing.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 Bewaak dus uw hart met de uiterste zorg, Want daar ligt de oorsprong des levens.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 Verwijder van u een onbetrouwbare mond, Houd verre van u venijnige lippen;
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 Laat uw ogen vrij voor zich uitzien, Uw wimpers zich richten recht voor u uit.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 Effen de weg voor uw voet, Geef richting aan uw wegen;
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 Wijk niet af naar rechts of naar links, Houd uw voet verre van het kwaad.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.

< Spreuken 4 >