< Spreuken 3 >

1 Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
Сине мой, не забравяй поуката ми, И сърцето ти нека пази заповедите ми,
2 Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
Защото дългоденствие, години от живот И мир ще ти притурят те.
3 Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
Благост и вярност нека не те оставят; Вържи ги около шията си, Начертай ги на плочата на сърцето си.
4 Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
Така ще намериш благоволение и добро име Пред Бога и човеците.
5 Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
Уповавай на Господа от все сърце И не се облягай на своя разум.
6 Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
Във всичките си пътища признавай Него, И Той ще оправя пътеките ти.
7 Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
Не мисли себе си за мъдър; Бой се от Господа, и отклонявай се от зло;
8 Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
Това ще бъде здраве за тялото ти И влага за косите ти.
9 Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
Почитай Господа от имота си И от първаците на всичкия доход.
10 Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
Така ще се изпълнят житниците ти с изобилие, И линовете ти ще се преливат с ново вино.
11 Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
Сине мой, не презирай наказанието от Господа, И да ти не дотегва, когато Той те изобличава,
12 Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.
13 Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
Блажен оня човек, който е намерил мъдрост, И човек, който е придобил разум,
14 Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
Защото търговията с нея е по-износна от търговията със сребро, И печалбата от нея по-скъпа от чисто злато.
15 Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
Тя е по-скъпа от безценни камъни И нищо, което би пожелал ти, не се сравнява с нея.
16 Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
Дългоденствие е в десницата й, А в левицата й богатство и слава.
17 Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
Пътищата й са пътища приятни, И всичките й пътеки мир.
18 Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
Тя е дело на живот за тия, които я прегръщат И блажени са ония, които я държат.
19 Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
С мъдрост Господ основа земята, С разум утвърди небето.
20 Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
Чрез Неговото знание се разтвориха бездните И от облаците капе роса.
21 Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
Сине мой, тоя неща да се не отдалечават от очите ти; Пази здравомислие и разсъдителност,
22 Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
Така те ще бъдат живот на душата ти И украшение на шията ти.
23 Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
Тогава ще ходиш безопасно по пътя си, И ногата ти не ще се спъне.
24 Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
Когато лягаш не ще се страхуваш; Да! ще лягаш и сънят ти ще бъде сладък.
25 Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
Не ще се боиш от внезапен страх, Нито от бурята, когато нападне нечестивите,
26 Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
Защото Господ ще бъде твое упование, И ще пази ногата то да се не хване.
27 Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
Не въздържай доброто от ония, на които се дължи, Когато ти дава ръка да им го направиш.
28 Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
Не казвай на ближния си: Иди върни се пак, И ще ти дам утре, Когато имаш при себе си това, което му се пада.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
Не измисляй зло против ближния си, Който с увереност живее при тебе.
30 Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
Не се карай с него без причина, Като не ти е направил зло.
31 Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
Не завиждай на насилник човек, И не избирай ни един от пътищата му,
32 Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
Защото Господ се гнуси от опакия, Но интимно общува с праведните.
33 De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
Проклетия от Господа има в дома на нечестивия; А Той благославя жилището на праведните.
34 Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
Наистина Той се присмива на присмивачите. А на смирените дава благодат.
35 Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!
Мъдрите ще наследят слова, А безумните ще отнесат срам.

< Spreuken 3 >