< Spreuken 23 >

1 Als ge bij den koning aan tafel zit, Let dan enkel op wat voor u staat,
Mikor leülsz enni az uralkodóval, szorgalmasan reá vigyázz, ki van előtted.
2 En zet een mes op uw keel Als ge een goede eetlust hebt;
És kést tégy a torkodra, ha mértékletlen vagy.
3 Wees niet belust op zijn lekkernijen, Want ze zijn een bedriegelijke spijs.
Ne kivánd az ő csemegéit; mert ezek hazug étkek.
4 Doe geen moeite, om rijkdom te verwerven, Zie van uw voornemen af;
Ne fáraszd magadat ebben, hogy meggazdagulj; ez ilyen testi eszességedtől szünjél meg.
5 Zodra ge uw zinnen daarop zet, Is hij al heen! Want hij maakt zich vleugels, En vliegt als een arend de lucht in.
Avagy a te szemeidet veted-é arra? holott az semmi, mert olyan szárnyakat szerez magának nagy hamar, mint a saskeselyű, és az ég felé elrepül!
6 Ga niet eten bij een vrek, Wees niet belust op zijn lekkernijen;
Ne egyél az irígy szeműnek étkéből, és ne kivánd az ő csemegéit;
7 Want het is iemand, die bij zichzelf zit te rekenen, Die "Eet en drink" tot u zegt, maar het niet meent.
Mert mint a ki számítgatja a falatot magában, olyan ő: egyél és igyál, azt mondja te néked; de azért nem jó akarattal van tehozzád.
8 De spijs, die ge gegeten hebt, spuwt ge weer uit, En uw vriendelijke woorden hebt ge verspild.
A te falatodat, a melyet megettél, kihányod; és a te ékes beszédidet csak hiába vesztegeted.
9 Spreek niet ten aanhoren van een dwaas; Hij geeft niets om uw wijze woorden.
A bolondnak hallására ne szólj; mert megútálja a te beszédidnek bölcseségét.
10 Verleg de grenzen van weduwen niet En raak niet aan de akker van wezen;
Ne mozdítsd meg a régi határt, és az árváknak mezeibe ne kapj;
11 Want hun Losser is sterk, Hij neemt het voor hen tegen u op.
Mert az ő megváltójuk erős, az forgatja az ő ügyöket ellened!
12 Neem een vermaning wel ter harte Open uw oren voor verstandige taal.
Add a te elmédet az erkölcsi tanításra, és a te füleidet a bölcs beszédekre.
13 Ge moet een knaap geen vermaning sparen, Al slaat ge hem met een stok, hij gaat er niet van dood;
Ne vond el a gyermektől a fenyítéket; ha megvered őt vesszővel, meg nem hal.
14 Want als ge hem met een stok hebt geslagen, Hebt ge hem van de onderwereld gered. (Sheol h7585)
Te vesszővel vered meg őt: és az ő lelkét a pokolból ragadod ki. (Sheol h7585)
15 Mijn kind, als úw hart wijs is, Zal ook mijn hart zich verheugen;
Szerelmes fiam, ha bölcs lesz a te elméd, örvendez a lelkem nékem is.
16 Mijn ziel zal jubelen, Als uw lippen juiste dingen zeggen.
És vígadoznak az én veséim, a te ajkaidnak igazmondásán.
17 Laat uw hart niet jaloers zijn op zondaars, Maar ijveren voor de vrees voor Jahweh, iedere dag;
Ne irígykedjék a te szíved a bűnösökre; hanem az Úr félelmében légy egész napon;
18 Als ge die bewaart, is er toekomst, En zal uw verwachting niet worden beschaamd.
Mert ennek bizonyos vége van; a te várakozásod meg nem csalatkozik.
19 Mijn zoon, luister en wees wijs, Breng uw hart op het rechte pad.
Hallgass te, fiam, engem, hogy légy bölcs, és jártasd ez úton szívedet.
20 Doe niet mee met wijnslempers, Met hen, die zich aan vlees te buiten gaan;
Ne légy azok közül való, a kik borral dőzsölnek; azok közül, a kik hússal dobzódnak.
21 Want een drinker en een veelvraat verarmt, De roes hult iemand in lompen.
Mert a részeges és dobzódó szegény lesz, és rongyokba öltöztet az aluvás.
22 Luister naar uw vader, die u heeft verwekt, Minacht uw moeder niet, als ze oud is geworden.
Hallgasd a te atyádat, a ki nemzett téged; és meg ne útáld a te anyádat, mikor megvénhedik.
23 Verwerf u waarheid, en verkoop ze niet, Wijsheid, tucht en inzicht.
Szerezz igazságot, és el ne adj; bölcseséget és erkölcsöt és eszességet.
24 Innig verheugt zich de vader van een rechtschapene, Wie een wijze baarde, beleeft genoegen aan hem:
Igen örül az igaznak atyja, és a bölcsnek szülője annak vígadoz.
25 Zo moge uw vader zich over u verheugen, Zij zich verblijden, die u ter wereld bracht.
Vígadjon a te atyád és a te anyád, és örvendezzen a te szülőd.
26 Mijn zoon, schenk mij uw hart, Laat uw ogen op mijn wegen letten;
Adjad, fiam, a te szívedet nékem, és a te szemeid az én útaimat megőrizzék.
27 Want een deerne is een diepe kuil, Een vreemde vrouw een nauwe put.
Mert mély verem a tisztátalan asszony, és szoros kút az idegen asszony.
28 Ja, zij ligt op de loer als een rover, En maakt vele mensen ontrouw.
És az, mint a tolvaj leselkedik, és az emberek közt a hitetleneket szaporítja.
29 Waar klinkt ach, en waar klinkt wee; Waar heerst twist, waar nijpen de zorgen? Waar worden zonder reden wonden geslagen, Waar worden de blikken beneveld?
Kinek jaj? kinek oh jaj? kinek versengések? kinek panasz? kinek ok nélkül való sebek? kinek szemeknek veressége?
30 Waar men nog laat aan de wijn zit, Waar men komt, om de drank te keuren.
A bornál mulatóknak, a kik mennek a jó bor kutatására.
31 Zie niet om naar de wijn, hoe rood hij is, Hoe hij fonkelt in het glas. Wel glijdt hij zachtjes naar binnen, Vloeiend langs lippen en tanden.
Ne nézd a bort, mily veres színt játszik, mint mutatja a pohárban az ő csillogását; könnyen alá csuszamlik,
32 Maar ten leste bijt hij als een slang, Is hij giftig als een adder.
Végre, mint a kígyó, megmar, és mint a mérges kígyó, megcsíp.
33 Uw ogen zien vreemde dingen, Uw hart slaat wartaal uit;
A te szemeid nézik az idegen asszonyt, és a te elméd gondol gonoszságot.
34 Ge voelt u als iemand, die dobbert op zee, Als een matroos bij zware storm:
És olyan leszel, mint a ki fekszik a tenger közepiben, és a ki fekszik az árbóczfának tetején.
35 "Ze hebben me geslagen, en ik voelde het niet, Ze hebben me gebeukt, en ik merkte het niet! Wanneer ben ik weer wakker? Dan ga ik er nog eens op uit!"
Ütöttek engem, nékem nem fájt; vertek, nem éreztem! Mikor ébredek fel? Akkor folytatom, ismét megkeresem azt.

< Spreuken 23 >