< Spreuken 21 >

1 In Jahweh’s hand is het hart van een koning als een beekje; Hij leidt het, waarheen Hij wil.
Ķēniņa sirds ir Tā Kunga rokā kā ūdens upes, un viņš to loka, kurp gribēdams.
2 Al denkt de mens, dat al zijn wegen recht zijn, Het is Jahweh, die de harten toetst.
Ikvienam savi ceļi liekās taisni; bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
3 Rechtvaardigheid beoefenen en billijkheid, Is Jahweh meer waard dan offers.
Darīt, kas taisnība un tiesa, Tam Kungam vairāk patīk, nekā upuris.
4 Een hooghartige blik, een opgeblazen hart, De aanplant der bozen is zonde
Acu lepnība un sirds greznība, bezdievīga spīdeklis, ir grēks.
5 De plannen van een ijverig mens brengen louter voordeel, Maar wie zich overhaast, krijgt enkel gebrek.
Darbīga cilvēka nodomi ved tik pie vairuma; bet kas pārsteidzīgs, tiek pie trūkuma.
6 Wie met leugens schatten wil verwerven, Jaagt ijdelheid na en de strikken des doods.
Mantas ar meliem krāt ir zūdošs tvaiks tiem, kas meklē nāvi.
7 Bozen worden door hun gewelddaden meegesleept; Want zij weigeren, recht te doen.
Bezdievīgo varas darbi posta pašus, ka liedzās taisnību darīt.
8 Kronkelig is de weg van een bedrieger; Wie eerlijk is, handelt oprecht.
Līkus ceļus staigā blēdis, bet taisnais ir skaidrs savā darbā.
9 Beter te wonen op de punt van het dak, Dan met een snibbige vrouw in de echtelijke woning.
Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
10 Een slecht karakter haakt naar kwaad; Zelfs zijn naaste vindt geen genade in zijn ogen.
Bezdievīga dvēsele kāro ļaunu; viņa acīs tuvākais neatrod žēlastības.
11 Straft ge een spotter, dan wordt de onervarene wijs; Leest men een wijze de les, hij leert er nog uit.
Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs; un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
12 De Rechtvaardige let op het huis van den boze, En stort de boosdoeners in het verderf.
Taisns (Dievs) skatās uz bezdievīgā namu; viņš bezdievīgos gāž nelaimē.
13 Wie zich doof houdt voor de smeekbede van een arme, Zal ook zelf roepen en geen antwoord krijgen.
Kas ausi aizbāž priekš nabaga kliegšanas, tas arīdzan sauks un netaps paklausīts.
14 Toorn wordt door een stille gift ontwapend, Hevige gramschap door een geschenk in de buidel.
Dāvanas, klusu dotas, klusina bardzību, un dāvanas klēpī bargas dusmas.
15 Dat er recht wordt gedaan, is voor den rechtvaardige een vreugde, Voor de boosdoeners een ramp.
Prieks ir taisnam taisnību darīt, bet ļaundarītājiem būs izbailes.
16 De mens, die afdwaalt van het pad der wijsheid, Mag in de kring der schimmen uitrusten.
Cilvēks, kas nomaldījies no labiem ceļiem, dabūs dusu miroņu draudzē.
17 Wie van feestvieren houdt, vervalt tot gebrek; Wie veel wijn en olie verbruikt, wordt niet rijk.
Par tukšinieku paliks, kas līksmībā dzīvo, un kas vīnu un eļļu mīļo, tas nepaliks bagāts.
18 De boze is een losprijs voor den rechtvaardige, Zondaars komen voor de deugdzamen in de plaats.
Bezdievīgais priekš taisnā top nodots, un nelietis sirdsskaidrā vietā.
19 Beter in een woestijn te wonen, Dan bij een snibbige en humeurige vrouw.
Labāk dzīvot tukšā zemē, nekā pie rējējas un dusmīgas sievas.
20 In de woning van een wijze blijven kostbare schatten, Maar de domoor jaagt ze erdoor.
Gudra dzīvoklī ir mīlīga manta un eļļa; bet ģeķa cilvēks to izšķērdē.
21 Wie naar rechtvaardigheid en goedheid streeft, Zal leven vinden en aanzien.
Kas dzenās pēc taisnības un apžēlošanas, atradīs dzīvību, taisnību un godu.
22 De wijze beklimt een stad van helden, En werpt het bolwerk neer, waarop zij vertrouwen.
Gudrais uzņem varenu ļaužu pilsētu un apgāž stiprumu, uz ko viņi paļaujas.
23 Wie let op zijn mond en zijn tong, Bespaart zich moeilijkheden.
Kas muti un mēli sargā, tas pasargā savu dvēseli no briesmām.
24 "Spotter" noemt men een overmoedig, vermetel mens, Een die handelt in mateloze trots.
Kas pārgalvis un lepns, to pareizi sauc par zaimotāju, un ko viņš dara, ir traka pārgalvība.
25 Een luiaard komt nog om door zijn ondeugd, Want zijn handen weigeren te werken.
Slinkam gan iegribās, bet tas mirst; jo rokas liedzās strādāt.
26 Heel de dag zit de zondaar te hunkeren, Maar de rechtvaardige deelt rijkelijk uit.
Cauru dienu viņam gribās un gribās; bet taisnais dod un neliedzās.
27 Het offer der bozen is iets afschuwelijks; Hoeveel te meer, als hij het brengt voor een wandaad.
Bezdievīgo upuris ir negantība; jo vairāk, kad to upurē ļaunā sirds padomā.
28 Een leugenachtig getuige gaat te gronde; Iemand die luistert, mag altijd spreken.
Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
29 Wel trekt een boosdoener een brutaal gezicht, Maar een rechtvaardige doorziet zijn gedrag.
Bezdievīgam pierē bezkaunīga drošība; bet taisnais, šis drošs savā ceļā.
30 Er is geen wijsheid, geen beraad, Geen verstand tegenover Jahweh.
Nedz gudrība, nedz saprašana, nedz padoms palīdz pret To Kungu.
31 Wel worden paarden getuigd voor de dag van de strijd, Maar de zege hangt van Jahweh af.
Zirgu gan sakopj uz kaujas dienu; bet no Tā Kunga nāk uzvarēšana.

< Spreuken 21 >